Abstract
Extending a line of inquiry begun by Thomas Hill in 2005, this article uses attestations of palmtwig (“palm twig” or “branch”) and palmtreow (“palm tree”) across the Old English corpus to understand three strange uses of those terms in the enigmatic poem “Solomon and Saturn I”. Specifically, the vernacular collection known as the Blickling Homilies provides a semiotic narrative for the term palmtwig, which originates in a literal account of the palms used to honor Christ’s victory over death and culminates in a palmtwig that is given to Mary by an angel before her ascension, an object which takes on the illuminating and healing powers of Christ himself. The Blickling evidence suggests that in “Solomon and Saturn I”, the Pater Noster prayer is called “palmtwigged” because it is the same kind of charged, resonant object as the palmtwig of the Blickling Homilies. Both are metonyms for Christ. This work relates to recent work on medieval materiality and vernacular Incarnational poetics, as it explores the ambiguity and interpermeability among objects, words, and symbols as signs, specifically as they relate to the ultimate word of Christianity.
Similar content being viewed by others
References
Amodio, M. (2004). Writing the oral tradition: Oral poetics and literate culture in medieval England. Notre Dame: University of Notre Dame Press.
Anlezark, D. (2009). “Solomon and Saturn I”. The Old English dialogues of Solomon and Saturn. Ed. and trans. Daniel Anlezark (pp. 60–71). Cambridge: D. S. Brewer.
Blickling Homilies. (1874, 1876, 1880). (Ed.). R. Morris. EETS O.S. 58, 63, 73. London: Oxford University Press; repr. (1967, 1997).
Bynum, C. W. (2011). Christian materiality: An essay on religion in late medieval Europe. New York: Zone Books.
Campbell, A. P. (Ed.). (1974). The Tiberius Psalter. Ottawa: University of Ottawa Press. Corrections by P. Bierbaumer. (1980). Anglia, 98, 179–85.
Clemoes, P. (Ed.). (1997). Ælfric. Catholic Homilies. First Series. EETS S.S. 17 Oxford: Oxford University Press.
Crawford, S. J. (Ed.). (1922). The Old English version of the Heptateuch. EETS O.S. 160. London: Oxford University Press; repr., rev. N.R. Ker (1969).
Dictionary of Old English Web Corpus. (2009). Compiled by Antonette diPaolo Healey with John Price Wilkin and Xin Xiang. Toronto: Dictionary of Old English Project.
Di Healey, A. P. (Ed.). (1978). The Old English vision of St. Paul. Cambridge, MA: Medieval Academy of America.
Fehr, B. (Ed.). (1914). Die Hirtenbriefe Ælfrics in altenglischer und lateinischer Fassung. Hamburg: Henri Grand; repr., rev. P. Clemoes (1966). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgessellschaft.
Foley, J. M. (2002). How to read an oral poem. Urbana: University of Illinois Press.
Hill, T. D. (2005). The “palmtwiged” Pater Noster: Horticultural semantics and the Old English. Solomon and Saturn I Medium Ævum, 74(1), 1–9.
Kimmens, A. C. (Ed.). (1979). The Stowe Psalter. Toronto Old English Series 3. Toronto: University of Toronto Press.
Lindelöf, U. (Ed.). (1909–14). Der Lambeth-Psalter. Acta societatis scientiarum Fennicae 35(1) and 43(3). Helsinki: Druckerei der Finnischen Litteraturgesellschaft.
Mackay, C. (1938). The sign of the palm tree. Church Quarterly Review, 126, 187–212.
Magennis, H. (Ed.). (2002). The Old English Life of Saint Mary of Egypt: An edition of the Old English text with Modern English parallel-text translation. Exeter medieval texts and studies. Exeter: Exeter University Press.
Oess, G. (Ed.). (1910). Der altenglische Arundel-Psalter. Anglistische Forschungen 30. Heidelberg: Winter.
Roeder, F. (Ed.). (1904). Der altenglische Regius-Psalter. Studien zur englischen Philologie 18. Halle: Max Niemeyer.
Rosier, J. L. (Ed.). (1962). The Vitellius Psalter. Cornell studies in English, vol. 42. Ithaca: Cornell University Press.
Schaefer, K. G. (1972). An edition of five Old English Homilies for Palm Sunday, Holy Saturday, and Easter Sunday. Unpublished diss. Columbia University.
Sisam, C., & Sisam, K. (Eds). (1959). The Salisbury Psalter. EETS O.S. 242. London: Oxford University Press.
Skeat, W. W. (Ed.). (1871–87). The four Gospels in Anglo-Saxon, Northumbrian, and Mercian versions. Cambridge: Cambridge University Press; repr. (1970). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Wildhagen, K. (Ed.). (1910). Der Cambridger Psalter. Hamburg: Henri Grand; repr. (1964). Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
Yerkes, D. (Ed.). (1984). The Old English life of Machutus. Toronto: University of Toronto Press.
Zupitza, J. (Ed.). (1890). Ein weiteres Bruchstück der Regularis Concordia in altenglischer Sprache. Archiv, 84, 1–24.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Beechy, T. The “Palmtwigede” Pater Noster Revisited: An Associative Network in Old English. Neophilologus 99, 301–313 (2015). https://doi.org/10.1007/s11061-014-9418-0
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-014-9418-0