Abstract
The Old English adjective fāh’s distinctive semantics and deployment, particularly in verse, ought to be accorded more prominence in our interpretations of the language, literature and thought-worlds of the Anglo-Saxons. While the rich ambivalence of this word is often implied and, occasionally, briefly discussed by critics, much more can be said about its denotations, connotations, contextual relevance and poetic artfulness. The senses usually ascribed (‘hostile’, ‘stained’, ‘variegated’, ‘shining’…) may appear context-fitting enough, but are often ad hoc and over-specific; their fragmentation conceals important features of the adjective’s semantics and of the poetic style with which fāh is intimately bound up. This article, using a philologically-minded literary-critical approach, seeks to unravel the complex semantics of fāh through an analysis of its relationship with sins, blood, treasure, swords and serpents in its literary contexts and trans-contextually. It is argued that the linguistic and literary evidence supports in most cases only one, broad and multifaceted but unified and internally coherent area of meaning. Essentially, fāh signifies ‘gleaming’, but this core denotation is always underlain by intense, dramatic mental/visual images reflecting or foreshadowing doom and death. The remarkable extent in nature and function of this semantic nexus contributes to an enhanced understanding of several poems, including the solving of interesting cruces. This investigation opens up a fuller appreciation of paradoxicality in Old English and helps us recognise the problematics of boundaries and semantic gaps in relation to the poetic language’s extraordinarily associative nature.
Similar content being viewed by others
References
Bosworth, J. (1898–1921). An Anglo-Saxon Dictionary. Ed. and enlarged by T. Northcote Toller. Oxford: Clarendon Press. [Abbreviated as BT].
Bradley, S. A. J. (1982). Anglo-Saxon poetry. London: Everyman.
Brooks, K. R. (Ed.). (1961). Andreas and The Fates of the Apostles. Oxford: Clarendon Press.
Cameron, A., Amos, A. C., Healey, A. diP., et al. (Eds.). (2007). Dictionary of Old English: A to G online. Toronto: Dictionary of Old English project. [Abbreviated as DOE]. http://tapor.library.utoronto.ca/doe/. Accessed 19 Oct 2013.
Cherniss, M. D. (1973). The cross as Christ’s weapon: The influence of heroic literary tradition on The Dream of the Rood. Anglo-Saxon England, 2, 241–252.
Clark, S. L., & Wasserman, J. N. (1979). The imagery of The Wanderer. Neophilologus, 63, 291–296.
Clark Hall, J. R. (1960). A Concise Anglo-Saxon Dictionary (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
Cooke, W. (2003). Three notes on swords in Beowulf. Medium Ævum, 72, 302–307.
Cramp, R. (1957). Beowulf and archaeology. Medieval Archaeology, 1, 57–77.
Doane, A. N. (Ed.). (1978). Genesis A: A new edition. Madison, Wis.: University of Wisconsin Press.
Ellis Davidson, H. (1962). The sword in Anglo-Saxon England. Oxford: Oxford University Press.
Finnegan, R. E. (Ed.). (1977). Christ and Satan: A critical edition. Waterloo, Ont.: Wilfrid Laurier University Press.
Frank, R. (1972). Some uses of paronomasia in Old English scriptural verse. Speculum, 47, 207–226.
French, W. H. (1952). The Wanderer 98: Wyrmlicum fah. Modern Language Notes, 67, 526–529.
Fulk, R. D., Bjork, R. E., & Niles, J. D. (Eds.). (2008). Klaeber’s Beowulf (4th ed.). Toronto: University of Toronto Press.
Griffith, M. (Ed.). (1997). Judith. Exeter: Exeter University Press.
Hatto, A. T. (1957). Snake-swords and boar-helms in Beowulf. English Studies, 38, 145–160.
Heidermanns, F. (1993). Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive. Berlin-New York: Walter de Gruyter.
Köberl, J. (2002). The indeterminacy of Beowulf. Lanham: University Press of America.
Krapp, G. P., & Dobbie, E. V. K. (Eds.). (1931–1953). The Anglo-Saxon poetic records (vol. 6). New York: Columbia University Press.
Lapidge, M. (1993). Beowulf and the psychology of terror. In H. Damico & J. Leyerle (Eds.), Heroic poetry in the Anglo-Saxon period: Studies in honor of Jess B. Bessinger, Jr. (pp. 373–402). Kalamazoo: Medieval Institute Publications.
Lapidge, M. (2001). Beowulf and perception. Proceedings of the British Academy, 111, 61–97.
Liebermann, F. (Ed.). (1903–1916). Die Gesetze der Angelsachsen. Halle: M. Niemeier.
Mandel, J. (1971). Contrast in Old English poetry. The Chaucer Review, 6, 1–13.
Millns, T. (1977). The Wanderer 98: ‘Weal wundrum heah wyrmlicum fah’. Review of English Studies, 112, 431–438.
Missuno, F. (2002). ‘Shadow’ and paradoxes of darkness in Old English and Old Norse poetic language. Doctoral dissertation: University of York.
Neckel, G. (Ed.). (1962). Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern: I. Text. 4th revised ed. by Hans Kuhn. Heidelberg: Winter.
Oliphant, R. T. (Ed.). (1966). The Harley Latin-Old English glossary edited from British Museum MS Harley 3376. The Hague: Mouton.
Orchard, A. (2003). A critical companion to ‘Beowulf’. Cambridge: Brewer.
Orel, V. (2003). A handbook of Germanic etymology. Leiden: Brill.
Osborn, M. (1969). Laying the Roman ghost of Beowulf 320 and 725. Neuphilologische Mitteilungen, 70, 246–254.
Oxford English Dictionary (2010). Electronic version: www.oed.com. Accessed 19 Oct 2013.
Pokorny, J. (Ed.). (1959). Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (Vol. 2). Bern: A. Francke.
Roberts, J., & Kay, C. (1995). A Thesaurus of Old English in 2 volumes. London: King’s College London, Centre for Late Antique and Medieval Studies. [Abbreviated as TOE].
Robinson, F. C. (1970). Lexicography and literary criticism: A caveat. In J. L. Rosier (Ed.), Philological essays: Studies in Old and Middle English language and literature (pp. 99–110). The Hague: Mouton.
Robinson, F. C. (1985). Beowulf and the appositive style. Knoxville: University of Tennessee Press.
Shippey, T. A. (1982). Approaches to truth in Old English poetry. University of Leeds Review, 25, 171–189.
Stanley, E. G. (1979). Two Old English poetic phrases insufficiently understood for literary criticism: þing gehegan and seonoþ gehegan. In D. G. Calder (Ed.), Old English poetry: Essays on style (pp. 67–90). Berkeley: University of California Press.
Storms, G. (1977). Notes on Old English poetry. Neophilologus, 61, 439–442.
Swanton, M. (1969). Ambiguity and anticipation in The Dream of the Rood. Neuphilologische Mitteilungen, 70, 407–425.
Swanton, M. (Ed.). (1970). The Dream of the Rood. Manchester: Manchester University Press.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Missuno, F. Glowing Paradoxes and Glimmers of Doom: A Re-evaluation of the Meaning of Old English fāh in Poetic Contexts. Neophilologus 99, 125–142 (2015). https://doi.org/10.1007/s11061-014-9393-5
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-014-9393-5