Skip to main content
Log in

Glowing Paradoxes and Glimmers of Doom: A Re-evaluation of the Meaning of Old English fāh in Poetic Contexts

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

The Old English adjective fāh’s distinctive semantics and deployment, particularly in verse, ought to be accorded more prominence in our interpretations of the language, literature and thought-worlds of the Anglo-Saxons. While the rich ambivalence of this word is often implied and, occasionally, briefly discussed by critics, much more can be said about its denotations, connotations, contextual relevance and poetic artfulness. The senses usually ascribed (‘hostile’, ‘stained’, ‘variegated’, ‘shining’…) may appear context-fitting enough, but are often ad hoc and over-specific; their fragmentation conceals important features of the adjective’s semantics and of the poetic style with which fāh is intimately bound up. This article, using a philologically-minded literary-critical approach, seeks to unravel the complex semantics of fāh through an analysis of its relationship with sins, blood, treasure, swords and serpents in its literary contexts and trans-contextually. It is argued that the linguistic and literary evidence supports in most cases only one, broad and multifaceted but unified and internally coherent area of meaning. Essentially, fāh signifies ‘gleaming’, but this core denotation is always underlain by intense, dramatic mental/visual images reflecting or foreshadowing doom and death. The remarkable extent in nature and function of this semantic nexus contributes to an enhanced understanding of several poems, including the solving of interesting cruces. This investigation opens up a fuller appreciation of paradoxicality in Old English and helps us recognise the problematics of boundaries and semantic gaps in relation to the poetic language’s extraordinarily associative nature.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Bosworth, J. (1898–1921). An Anglo-Saxon Dictionary. Ed. and enlarged by T. Northcote Toller. Oxford: Clarendon Press. [Abbreviated as BT].

  • Bradley, S. A. J. (1982). Anglo-Saxon poetry. London: Everyman.

    Google Scholar 

  • Brooks, K. R. (Ed.). (1961). Andreas and The Fates of the Apostles. Oxford: Clarendon Press.

    Google Scholar 

  • Cameron, A., Amos, A. C., Healey, A. diP., et al. (Eds.). (2007). Dictionary of Old English: A to G online. Toronto: Dictionary of Old English project. [Abbreviated as DOE]. http://tapor.library.utoronto.ca/doe/. Accessed 19 Oct 2013.

  • Cherniss, M. D. (1973). The cross as Christ’s weapon: The influence of heroic literary tradition on The Dream of the Rood. Anglo-Saxon England, 2, 241–252.

    Article  Google Scholar 

  • Clark, S. L., & Wasserman, J. N. (1979). The imagery of The Wanderer. Neophilologus, 63, 291–296.

    Article  Google Scholar 

  • Clark Hall, J. R. (1960). A Concise Anglo-Saxon Dictionary (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.

  • Cooke, W. (2003). Three notes on swords in Beowulf. Medium Ævum, 72, 302–307.

    Google Scholar 

  • Cramp, R. (1957). Beowulf and archaeology. Medieval Archaeology, 1, 57–77.

    Google Scholar 

  • Doane, A. N. (Ed.). (1978). Genesis A: A new edition. Madison, Wis.: University of Wisconsin Press.

  • Ellis Davidson, H. (1962). The sword in Anglo-Saxon England. Oxford: Oxford University Press.

    Google Scholar 

  • Finnegan, R. E. (Ed.). (1977). Christ and Satan: A critical edition. Waterloo, Ont.: Wilfrid Laurier University Press.

  • Frank, R. (1972). Some uses of paronomasia in Old English scriptural verse. Speculum, 47, 207–226.

    Article  Google Scholar 

  • French, W. H. (1952). The Wanderer 98: Wyrmlicum fah. Modern Language Notes, 67, 526–529.

    Article  Google Scholar 

  • Fulk, R. D., Bjork, R. E., & Niles, J. D. (Eds.). (2008). Klaeber’s Beowulf (4th ed.). Toronto: University of Toronto Press.

    Google Scholar 

  • Griffith, M. (Ed.). (1997). Judith. Exeter: Exeter University Press.

    Google Scholar 

  • Hatto, A. T. (1957). Snake-swords and boar-helms in Beowulf. English Studies, 38, 145–160.

    Article  Google Scholar 

  • Heidermanns, F. (1993). Etymologisches Wörterbuch der germanischen Primäradjektive. Berlin-New York: Walter de Gruyter.

    Book  Google Scholar 

  • Köberl, J. (2002). The indeterminacy of Beowulf. Lanham: University Press of America.

    Google Scholar 

  • Krapp, G. P., & Dobbie, E. V. K. (Eds.). (1931–1953). The Anglo-Saxon poetic records (vol. 6). New York: Columbia University Press.

  • Lapidge, M. (1993). Beowulf and the psychology of terror. In H. Damico & J. Leyerle (Eds.), Heroic poetry in the Anglo-Saxon period: Studies in honor of Jess B. Bessinger, Jr. (pp. 373–402). Kalamazoo: Medieval Institute Publications.

  • Lapidge, M. (2001). Beowulf and perception. Proceedings of the British Academy, 111, 61–97.

    Google Scholar 

  • Liebermann, F. (Ed.). (1903–1916). Die Gesetze der Angelsachsen. Halle: M. Niemeier.

  • Mandel, J. (1971). Contrast in Old English poetry. The Chaucer Review, 6, 1–13.

    Google Scholar 

  • Millns, T. (1977). The Wanderer 98: ‘Weal wundrum heah wyrmlicum fah’. Review of English Studies, 112, 431–438.

    Article  Google Scholar 

  • Missuno, F. (2002). ‘Shadow’ and paradoxes of darkness in Old English and Old Norse poetic language. Doctoral dissertation: University of York.

  • Neckel, G. (Ed.). (1962). Edda: Die Lieder des Codex Regius nebst verwandten Denkmälern: I. Text. 4th revised ed. by Hans Kuhn. Heidelberg: Winter.

  • Oliphant, R. T. (Ed.). (1966). The Harley Latin-Old English glossary edited from British Museum MS Harley 3376. The Hague: Mouton.

    Google Scholar 

  • Orchard, A. (2003). A critical companion to ‘Beowulf’. Cambridge: Brewer.

    Google Scholar 

  • Orel, V. (2003). A handbook of Germanic etymology. Leiden: Brill.

    Google Scholar 

  • Osborn, M. (1969). Laying the Roman ghost of Beowulf 320 and 725. Neuphilologische Mitteilungen, 70, 246–254.

    Google Scholar 

  • Oxford English Dictionary (2010). Electronic version: www.oed.com. Accessed 19 Oct 2013.

  • Pokorny, J. (Ed.). (1959). Indogermanisches etymologisches Wörterbuch (Vol. 2). Bern: A. Francke.

    Google Scholar 

  • Roberts, J., & Kay, C. (1995). A Thesaurus of Old English in 2 volumes. London: King’s College London, Centre for Late Antique and Medieval Studies. [Abbreviated as TOE].

  • Robinson, F. C. (1970). Lexicography and literary criticism: A caveat. In J. L. Rosier (Ed.), Philological essays: Studies in Old and Middle English language and literature (pp. 99–110). The Hague: Mouton.

    Google Scholar 

  • Robinson, F. C. (1985). Beowulf and the appositive style. Knoxville: University of Tennessee Press.

    Google Scholar 

  • Shippey, T. A. (1982). Approaches to truth in Old English poetry. University of Leeds Review, 25, 171–189.

    Google Scholar 

  • Stanley, E. G. (1979). Two Old English poetic phrases insufficiently understood for literary criticism: þing gehegan and seonoþ gehegan. In D. G. Calder (Ed.), Old English poetry: Essays on style (pp. 67–90). Berkeley: University of California Press.

    Google Scholar 

  • Storms, G. (1977). Notes on Old English poetry. Neophilologus, 61, 439–442.

    Article  Google Scholar 

  • Swanton, M. (1969). Ambiguity and anticipation in The Dream of the Rood. Neuphilologische Mitteilungen, 70, 407–425.

    Google Scholar 

  • Swanton, M. (Ed.). (1970). The Dream of the Rood. Manchester: Manchester University Press.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Filip Missuno.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Missuno, F. Glowing Paradoxes and Glimmers of Doom: A Re-evaluation of the Meaning of Old English fāh in Poetic Contexts. Neophilologus 99, 125–142 (2015). https://doi.org/10.1007/s11061-014-9393-5

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-014-9393-5

Keywords

Navigation