Skip to main content
Log in

Salomon Gessner and Collins’s Oriental Eclogues

  • Published:
Neophilologus Aims and scope Submit manuscript

Abstract

This essay contributes to the study of the reception of William Collins’s poems on the continent in the 18th century and introduces a little known German translation of Collins’s Oriental Eclogues by the Swiss poet, bookseller and engraver, Salomon Gessner. While focusing on the ways in which Gessner renders Collins’s eclogues into German, I shall contextualise the translation in terms of Gessner’s own theory of the idyll. It is through this reading of Collins as a writer of idylls, rather than as the author of the odes for which he was celebrated by the Romantics, that Gessner popularised the poet in Germany and Switzerland.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

References

  • Bergstrom, C. (2003). William Collins and the politics of the Persian Eclogues: Re-thinking the category of pre-romanticism. Trivium, 34, 35–52.

    Google Scholar 

  • Bersier, G. (1989). Arcadia revitalized: The international appeal of Gessner’s idylls in the 18th century. In R. Grimm & J. Hermand (Eds.), From the Greeks to the greens: Images of the simple life (pp. 34–47). Madison: University of Wisconsin Press.

    Google Scholar 

  • Borgmeier, R. (1976). The dying shepherd: Die Tradition der englischen Ekloge von Pope bis Wordsworth. Tübingen: Niemeyer.

    Google Scholar 

  • Braekman, W. (1965). The influence of William Collins on Coleridge. Revue des Langues Vivantes, 31, 228–239.

    Google Scholar 

  • Burk, B. (1981). Elemente des idyllischen Lebens. Frankfurt am Main: Peter Lang.

    Google Scholar 

  • Collins, W. (1814). Odi Descrittive ed allegoriche di Guglielmo Collins (trans: Martelli, G. B.). Piacenza: Dai torchj del Majno.

  • Collins, W. (1969). Odi. Traduzione e capitolo introduttivo di Pasquale Maffeo. Milan: Ceschina.

  • 1759. Critical Review, 3, 414.

  • Gessner, S. (1762). Rural poems. Translated from the original German. London: Becket and deHondt.

    Google Scholar 

  • Gessner, S. (1768). Daphnis: A poetical, pastoral novel. Translated from the German of Mr Gessner, the celebrated author of the Death of Abel. London: Becket and deHondt.

    Google Scholar 

  • Gessner, S. (1770). Orientalische Eclogen von Wilhelm Collins. Nebst einigen anderen Gedichten. Aus dem Englischen. Zurich: bey Orell, Gessner und Comp.

    Google Scholar 

  • Gessner, S. (1988). In E. Theodor Voss (Ed.), Idyllen. Kritische Ausgabe. Stuttgart: Reclam.

  • Göttingische Anzeigen von Gelehrten Sachen under der Aufsicht der Königl. Gesellschaft der Wissenschaften (March 1759), 271.

  • Göttingische Anzeigen von Gelehrten Sachen under der Aufsicht der Königl. Gesellschaft der Wissenschaften (October 1770), 1039.

  • Hibberd, J. L. (1974). Salomon Gessner’s idylls as prose poems. MLR, 68(3), 569–576.

    Article  Google Scholar 

  • Hibberd, J. L. (1976). Salomon Gessner: His creative achievement and influence. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  • Johnson, S. (2006). In R. Lonsdale (Ed.), Lives of the most eminent English poets, 4 vols. Oxford: Clarendon Press.

  • Jung, S. (2009). A German translation of Collins’s “Thomson Ode”. ANQ, 22(1), in press.

  • Kesselmann, H. (1976). Die Idyllen Salomon Gessners im Beziehungsfeld von Ästhetik und Geschichte im 18. Jahrhundert. Kronberg: Scriptor Verlag.

    Google Scholar 

  • Langhorne, J. (Ed.). (1765). The poetical works of Mr. William Collins. With memoirs of the author; and observations on his genius and writings. London: Becket and deHondt.

    Google Scholar 

  • Lonsdale, R. (Ed.). (1969). The poems of Gray, Collins and Goldsmith. London: Longman.

    Google Scholar 

  • 1757. Monthly Review, 16, 486–489.

  • Penny, A. (1762). Select poems from Mr. Gessner’s pastorals. By the versifier of Anningait and Ajutt. London: Printed for the author.

    Google Scholar 

  • Rookmaaker, H. R., Jr. (1984). Towards a romantic conception of nature: Coleridge’s poetry up to 1803. Amsterdam: John Benjamins.

    Google Scholar 

  • Schmid, C. H. (1769). Biographie der Dichter [erster Theil]. Leipzig: in der Dyckischen Buchhandlung.

    Google Scholar 

  • Winkler, M. (1998). The poetics of the enlightenment and Salomon Gessner’s idylls. In P. Coleman, A. Hofmann, & S. Zurbuchen (Eds.), Reconceptualizing nature, science, and aesthetics: Contribution à une nouvelle approche des Lumières helvétiques. Geneva: Slatkine.

    Google Scholar 

  • Wood, N. (1984). Collins and the end of the shepherd pastoral. Durham University Journal, 77(1), 25–31.

    Google Scholar 

  • Woodhouse, A. S. P. (1930). Times Literary Supplement, 838, no. 1498.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Sandro Jung.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Jung, S. Salomon Gessner and Collins’s Oriental Eclogues . Neophilologus 93, 369–376 (2009). https://doi.org/10.1007/s11061-009-9145-0

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11061-009-9145-0

Keywords

Navigation