Skip to main content
Log in

Words against words: poetic reflections and linguistic manipulation in Duoduo’s poetry

  • Published:
Neohelicon Aims and scope Submit manuscript

Abstract

In Duoduo’s poetry since the mid-1980s there is a fundamental paradox which lies in the relation between the aim of his poetry, to which he refers as “Dao”, and his linguistic manipulation. For Duoduo, today’s culture is loaded with overdeveloped theories, and the creativity of poets is seriously undermined by “the invasion of knowledge”. So Duoduo employs meta-poems to express this understanding of language, knowledge, and poetry. His meta-poem often comprises not only an aesthetically constituted poem but also reflections on poetry, especially on its genesis and development in history and personal writing, as well as on how to read and interpret it. Duoduo also employs self-contradictory language to destroy the referentiality and logic of ordinary language. The language of Duoduo’s poems often incorporates great tension and drastic contradictions, which are reinforced by prosodic movements, hence it incorporates the quality of “gesture”. Duoduo’s challenge to normal modes of expressing meaning and representing experience, his pursuit of a new poetic world and linguistic paradigm are now more and more welcome by Chinese readers and younger poets.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

Notes

  1. Beidao (1989, the back cover).

  2. Duoduo (2010).

  3. Duoduo (2005a, p. 189).

  4. Duoduo (2005a, p. 279).

  5. Duoduo (1998, p. 99).

  6. It should be noticed that the prosodic structure of the original poem is largely changed due to the change of the sounds and syntactic orders when they are translated. I discuss elsewhere the prosodic structures of the original works of Duoduo, see Li (2011).

  7. Richard (1961, p. 542), my suspension points.

  8. Friedrich (1974, p. 88).

  9. van Crevel (1996, p. 255).

  10. Ibid.

  11. Duoduo (2010).

  12. Sited from Friedrich (1974, p. 33).

  13. Schorlars find interesting affinities and differences between Mallarmé’s poetics and the Daoist philosophy; see, for example, Mauron (1968).

  14. Duoduo and Jin (2005, p. 183).

  15. Duoduo (2002, p. 205).

  16. Yang (1995, p. 249).

  17. Huang (2005, p. 262).

  18. van Crevel (1996, p. 251).

  19. Ibid., p. 251.

  20. Ibid., pp. 251–252.

  21. We would like to add that, despite the problems we address here, Mr. Crevel’s book shows great value and exerts influence on many fellow researchers, especially his thorough analysis on Duoduo’s early poems.

  22. Duoduo and Jin (2005, p. 182).

  23. Duoduo (2005b, p. 39).

  24. Blackmur (1952, p. 5).

  25. Ibid., p. 6.

  26. Ibid., pp. 20–21.

  27. Bakhtin (1984).

  28. Yeh (2011).

  29. Blackmur (1952, p. 19).

  30. Duoduo (2002, p. 105).

  31. Chinese people refer to their native country as “Middle Earth” (“zhongtu”), and all foreign countries as “oversea” (“haiwai”). “Sea” (“hai”) is often connected with foreign countries. “Haigui” (“sea turtle”), for example, is a Chinese folksay denotating those who study in foreign countries.

  32. Blackmur (1952, p. 13).

  33. Buluociji (2007, p. 92).

  34. Yeh (2008).

  35. Elsewhere we have discussed the difficulties which modern Chinese poets faces in creating new prosodies other than meter and the contribution of Duoduo to the development of Chinese non-metrical prosody, see Li (2012).

  36. In the time before 1999, Duoduo published only two volumes of poems; and their copies are very limited. The situation was change only very recently. In 1999 and in 2005, tow volumes of his works were published in large quantities.

  37. Qian (1990, p. 198).

References

  • Bakhtin, M. (1984). Problems of Dostoevsky’s poetics. Minneapolis: University of Minnesota Press.

    Google Scholar 

  • Beidao. (1989). “Shoujie jintian shigejiang shoujiangci” [“The dedication of the 1st today poetry award”]. In Duoduo (Ed.), Licheng: Duoduo shixuan 1972–1988 [Mileage: Selected poems of Duoduo 1972–1988]. Beijing: Jintian bianjibu.

  • Blackmur, R. P. (1952). Language as gesture: Essays in poetry. New York: Harcourt Brace and Company.

    Google Scholar 

  • Buluociji, Y. [Brodsky, J.]. (2007). Wenmin De Haizi [Child of civilization]. Beijing: Zhongyang Bianyi Chubanshe.

  • Duoduo. (1998) Crossing the sea (L. Robinson & L. M. Yu, Trans.). Concord, ON: House of Anansi Press.

  • Duoduo. (2002). The boy who catches wasps: Selected poems of Duoduo (G. B. Lee, Trans.). Brookline, MA: Zephyr Press.

  • Duoduo. (2005a). “Wode daxue jiushi tianye: Duoduo fangtanlu” [“My University was the field: An Interview on Duoduo”]. In Duoduo Shixuan [The selected poems of Duoduo]. Guangzhou: Huacheng Chubanshe.

  • Duoduo. (2005b). “Disan jie huayu chuanmei zuijia shiren jiang shoujiang yanshuo” [“Address upon receiving the 3rd award of the best poet in Chinese Media”]. Dangdai Zuojia Pinglun [Reviews on Contemporary Chinese Writers], 3, 39.

  • Duoduo. (2010). “Shiren shehui shi zenyang yige jianghu?” [“What is the Poets’ Society?”]. Nanfang zhoumo [Southern Weekend], November 17.

  • Duoduo, & Jin, S. (2005). “Shi, ren, he neiqian” [“Poetry, man, and submergence”]. In Yinjie xinde wenhua zhuanxing shiqi——kua wenhua congkan (1–16 ji) xuanbian [To be prepared for a New era of cultural transformation: Selected essays in the Trans-cultural Journal (Vols 1–16)]. Shanghai: Shanghai Wenyi Chubanshe.

  • Friedrich, H. (1974). The structure of modern poetry: From the mid-nineteenth to the mid-twentieth century (J. Neugroschel, Trans.). Evanston, IL: Northwestern University Press.

  • Huang, C. (2005) “Zuichu de qiyue” [“The primary agreement”]. In Duoduo Shixuan. Guangzhou: Huacheng Chubanshe.

  • Li, Z. (2011). “Duoduo shige de yinyue jiegou” [“The prosodic structure of Duoduo’s poems”]. Dangdai Zuojia Pinglun [Contemporary Chinese Writers Reviews], 3, 68–76.

  • Li, Z. (2012). The nominal ‘meter’ and the non-metrical rhythm: On the prosodic development of Modern Chinese poetry. Tsing Hua Journal of Chinese Studies, 42(2), 30–65.

    Google Scholar 

  • Mauron, C. (1968). Introduction à la psychanalyse de Mallarmé Suivie de Mallarmé et le Tao et Le livre. Neuchatel: Editions Baconnière.

    Google Scholar 

  • Qian, Z. (1990). Qian Zhongshu lunxue wenxuan [The scholarly essays of Qian Zhongshu] (Vol. 4). Guangzhou: Huacheng Chubanshe.

  • Richard, J. P. (1961). L’univers imaginaire de Mallarmé. Paris: Editions du Seuil.

    Google Scholar 

  • van Crevel, M. (1996). Language shattered: Contemporary Chinese Poetry and Duoduo. Leiten: CNWS Publications.

    Google Scholar 

  • Yang, X. (1995) “Jintian de ‘Jintian pai’ shige: lun Beidao, Duoduo, Yanli, Yanglian de haiwai shizuo” [“Today’s poems of the ‘Today Group’: On the poems written oversea by Beidao, Duoduo, Yanli, Yanglian”]. Jintian [Today], 4, 245–253.

  • Yeh, M. (2008). Toward a poetics of noise: From Hu Shi to Hsia Yü. Chinese Literature: Essays, Articles, Reviews, 30, 167–178.

    Google Scholar 

  • Yeh, M. (2011). Monologue of a stormy soul: The poetry and poetics of Duo Duo, 1972–1988. World Literature Today, 85(2), 51–57.

    Google Scholar 

Download references

Acknowledgments

I would like to thank Prof. Michelle Yeh at UC, Davis for her careful revisions and insightful suggestions for this essay, and the reviewer of Neohelicon for his/her enlightening comments.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Zhangbin Li.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Li, Z. Words against words: poetic reflections and linguistic manipulation in Duoduo’s poetry. Neohelicon 39, 485–498 (2012). https://doi.org/10.1007/s11059-012-0139-8

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11059-012-0139-8

Keywords

Navigation