Skip to main content

Advertisement

Log in

Validation and cultural translation for the Brazilian Portuguese version of the Questionnaire for Urinary Incontinence Diagnosis

  • Original Article
  • Published:
International Urogynecology Journal Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Introduction and hypothesis

Short questionnaires are important for validating the clinical diagnosis of urinary incontinence (UI). We sought to validate and culturally translate the Questionnaire for Urinary Incontinence Diagnosis (QUID) for the Brazilian Portuguese language.

Methods

A cross-sectional study with 457 women (330 with urinary incontinence and 127 controls) was performed in a Southeastern Brazilian outpatient clinic. Patients answered a pilot-tested, notarized, six-item questionnaire (QUID) for internal consistency as well as a control questionnaire (ICIQ-SF and ICIQ-OAB) for construct validity. In both groups, floor and ceiling effects were calculated. Within UI women, test–retest (n = 41) and responsiveness to conservative treatment (n = 74) were also analyzed.

Results

Internal consistency (Cronbach’s alpha) from the QUID was adequate between the UI (0.845–0.850) and control (0.724–0.775) groups. Mean QUID scores were statistically different between UI and control groups (p < 0.05). No ceiling or floor effects were observed in incontinent patients. Test–retest reliability after 4 weeks (intraclass correlation coefficient [ICC]: 0.780–0.814) and responsiveness (0.867–0.889) were also adequate within UI women. Construct validity was adequate at all correlations between QUID and ICIQ-SF and ICIQ-OAB (r: 0.19–0.58; p <0.05). Responsiveness was demonstrated by a statistically significant difference in questions/subscale sores after physical therapy.

Conclusion

The QUID presented adequate cultural translation, reliability, and good responsiveness to treatment in the Brazilian Portuguese language.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Institutional subscriptions

Similar content being viewed by others

References

  1. Haylen BT, De Ridder D, Freeman RM, et al. An International Urogynecological Association (IUGA)/International Continence Society (ICS) joint report on the terminology for female pelvic floor dysfunction. Int Urogynecol J. 2010;21:5–26.

    Article  Google Scholar 

  2. Perera J, Kirthinanda DS, Wijeratne S, Wickramarachchi TK. Descriptive cross-sectional study on prevalence, perceptions, predisposing factors and health seeking behavior of women with stress urinary incontinence. BMC Womens Health. 2014;14:78. https://doi.org/10.1186/1472-6874-14-78.

    Article  PubMed  PubMed Central  Google Scholar 

  3. Tamanini JT, D’Ancona CA, Botega NJ, Rodrigues Netto N Jr. Validation of the Portuguese version of the Kings Health Questionnaire for urinary incontinent women. Rev Saude Publica. 2003;37(2):203–11.

    Article  Google Scholar 

  4. Acquadro C, Kopp Z, Coyne KS, Corcos J, Tubaro A, Choo MS, et al. Translating overactive bladder questionnaires in 14 languages. Urology. 2006;67(3):536–40.

    Article  Google Scholar 

  5. Arouca MA, Duarte TB, Lott DA, et al. Validation and cultural translation for Brazilian Portuguese version of the Pelvic Floor Impact Questionnaire (PFIQ-7) and Pelvic Floor Distress Inventory (PFDI-20). Int Urogynecol J 2016;27(7):1097–1106.

    Article  Google Scholar 

  6. Tamanini JT, Dambros M, D’Ancona CAL, Palma PC, Netto Jr NR. Validation of the International Consultation on Incontinence Questionnaire–Short Form (ICIQ-SF) for Portuguese. Rev Saude Publica. 2004;38(3):438–44.

    Article  Google Scholar 

  7. Bradley CS, Rovner ES, Morgan MA, Berlin M, Novi JM, Shea JA, et al. A new questionnaire for urinary incontinence diagnosis in women: development and testing. Am J Obstet Gynecol. 2005;192(1):66–73.

    Article  Google Scholar 

  8. Srissukho S, Phongnarisorn C, Morakote N. Validation of the Questionnaire for Urinary Incontinence Diagnosis—Thai Version. J Med Assoc Thai. 2018;101(9):1251–4.

    Google Scholar 

  9. Li CY, Zhu L, Lang JH, Xu T, Shi XW. Exploratory and confirmatory factor analyses for testing validity and reliability of the Chinese language questionnaire for urinary incontinence diagnosis. Zhonghua Fu Chan Ke Za Zhi. 2016;51(5):357–60.

    CAS  PubMed  Google Scholar 

  10. Dhillon HK, Zaini ZA, Quek KF, et al. Exploratory and confirmatory factor analyses for testing validity and reliability of the Malay language questionnaire for urinary incontinence diagnosis (QUID). Open J Prev Med. 2014;4(11):844–51.

    Article  Google Scholar 

  11. Treszeamsky AD, Karp D, Dick-Biascoechea M, et al. Spanish translation and validation of four short pelvic floor disorders questionnaires. Int Urogynecol J. 2013;24(4):655–70.

    Article  Google Scholar 

  12. Kottner J, Audige L, Bronrson S. Guidelines for reporting reliability and agreement studies (GRRAS) were proposed. J Clin Epidemiol. 2011;64:96–106. https://doi.org/10.1016/j.clinepi.2010.03.002.

    Article  PubMed  Google Scholar 

  13. McGraw KO, Wong SP. Forming inferences about some intraclass correlation coefficients. Psychol Method. 1996;1(1):30–46.

    Article  Google Scholar 

  14. Bland JM, Altman DG. Statistical methods for assessing agreement between two methods of clinical measurement. Lancet. 1986;1(8476):307–10.

    Article  CAS  Google Scholar 

  15. De Vet HCW, Terwee CB, Mokkink LB, Knol DL. Measurement in medicine. Practical guides to biostatistics and epidemiology, 1st edn. Cambridge: Cambridge University Press; 2011.

    Google Scholar 

  16. Bradley CS, Rahn DD, Nygaard IE, et al. The questionnaire for urinary incontinence diagnosis (QUID): validity and responsiveness to change in women undergoing non-surgical therapies for treatment of stress predominant urinary incontinence. Neurourol Urodyn. 2010;29(5):727–34.

    Article  Google Scholar 

Download references

Acknowledgements

The authors thank all patients who have participated in this study, and the Physical Therapy team, at the Women´s Hospital, State University of Campinas (UNICAMP).

Authors’ participation

C.C. Araujo: project development, recruitment, data management, data analysis, manuscript writing, approved the final manuscript; A.A. Marques: project development, recruitment, data management, data analysis, manuscript writing, approved the final manuscript; A Reis: recruitment, data management, approved the final manuscript; L.G.O. Brito: project development, data analysis, manuscript editing, approved the final manuscript; C.R.T. Juliato: project development, data analysis, manuscript editing, approved the final manuscript.

Funding

We are grateful to Coordenação de Aperfeiçoamento Pessoal de Nível Superior (CAPES) for supporting this study with a Post-Graduate Scholarship to one of the authors (CCA), code 001.

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Luiz Gustavo O. Brito.

Ethics declarations

Conflicts of interest

The authors declare that they have no conflicts of interest.

Additional information

Publisher’s note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Electronic supplementary material

ESM 1

(DOCX 18.4 kb)

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

de Araujo, C.C., Juliato, C.R.T., de Andrade Marques, A. et al. Validation and cultural translation for the Brazilian Portuguese version of the Questionnaire for Urinary Incontinence Diagnosis. Int Urogynecol J 32, 3157–3162 (2021). https://doi.org/10.1007/s00192-020-04344-y

Download citation

  • Received:

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s00192-020-04344-y

Keywords

Navigation