The dark night echoes the dark soul: Shakespeare’s sonnets and the poetry of Antara Ibn Shaddad
First Online: 22 March 2011 DOI:
Cite this article as: Al-Garrallah, A.S. Neohelicon (2011) 38: 101. doi:10.1007/s11059-011-0088-7 Abstract
This essay examines the images of the night in Shakespeare’s sonnets and in the poetry of Antara Ibn Shaddad. It explores how these two poets identify the night with sleeplessness, aloofness, loneliness, night birds, dreams, old age and death. Doing so, it suggests that the two poets, despite of their cultural backgrounds, and of the boundaries of place, language and time, use almost, with some differences, the same nocturnal motifs. This essay is important because it shows how different cultures follow strikingly similar, if not exactly perfect, ways of describing the darkness of nature as an echo of the darkness of the strayed soul. In the light of these strong affinities, this essay suggests two possibilities, one being the universality of these poets (Hereafter, I have, where possible, made references to some Western and Oriental poets who similarly use some image-clusters of the night.), and the other being that Shakespeare, in one way or another, may have been exposed to the poetry of Antara providing that it was translated into Latin or any other European language. No matter which one of these possibilities seems to be credible, this study tries to imply that cultures, regardless of language barriers, share some quintessential ways of expressing cultural innerness, to which researchers should pay more attention instead of being preoccupied with cultural differences as signs of clash of civilizations.
Keywords Nocturnal meditation Night Sleeplessness Old age Separation Death Sorrow Melancholy Grey hair Sun Moon Stars Nightingale Beauty Love
Antara Ibn Amr Ibn Shaddad Ibn Muawyah Ibn Garad Al-Absi (525–615) was a pre-Islamic knight and a poet, exemplifying all codes of chivalry—not the least of which are bravery, strength, generosity, gallantry, courtesy, and defending the oppressed. He was the son of Sheykh Shaddad, a well-respected man of the tribe of Bani Abs, and of Zabibah, an Abyssinian slave from whom Antara inherited his dark skin. Due to this pigmentation, he lived as an outcast. He fell in love with his cousin Abla, who inspired him to write unforgettable poetry. His famous poem (Muallaqa) is one of
The Seven Suspended Poems of Arabia. Abla’s parents rejected him as a husband of their daughter because of his blackness. He was killed by a poisoned arrow in 615. The Romance of Antara is a detailed record of his life and poetry. Blunt ( , p. 632) asserts, “His [Antara’s] deeds of daring for Abla’s sake, embodied a century after his death in the first romance ever written, are the type of chivalry copied to such splendid results in Medieval Europe. It is to his initiative that we owe Lancelot and Tancred and Orlando, to say nothing of the good Don Quixote, who finally closed its list of heroes.” 1895 References
Abu Al-Nasir, O. (2002).
Antara Ibn Shaddad
. Beirut: Al-Ma’arif Publisher.
Abu Madi, I. (2008).
. Amman: Ministry of Culture.
Alder, G. J. (1867).
The poetry of the Arabs of Spain
. New York: Wynkoop & Hallenbeck.
Al-Katib, S., & Al-Katib, A. (Eds.).
Explanation of the divan of Antara Ibn Shaddad. Beirut: Dar Al-Hayat.
The Divan of Al- mutanabbi. Beirut: Al-Jeel Publishers.
Baerlein, H. (1910).
The singing Caravan: Some echoes of Arabian poetry
. London: John Murray.
Barnstorf, J. (1862).
A key to Shakespeare’s sonnets. Translated by T. J. Graham. London: Trunber and Com.
Blunt, W. S. (1895). The Arabian poetry of the days of ignorance.
Blunt, W. S. (1903).
The seven golden odes of pagan Arabia, known also as the moallakat. Translated from the original Arabic by L. A. Blunt. Done into English verse by W. S. Blunt. London: The Chiswick Press.
Byron, G. G. (1851).
The poetical works of Lord Byron. Complete and copyright ed. London: J. Murray.
Carew, T. (1893).
The poems and masque of Thomas Carew
. London: Reeves and Turner.
Cousins, A. D. (1999).
Shakespeare’s sonnets and narrative poems
. New York: Longman.
Drake, N. (1817).
Shakespeare and his times (Vol. 1). London: T. Cadell and W. Davies.
Falih, J. R. (1978). Night in Pre-Islamic poetry.
Bilad Al-Rafidayn, 9
Frost, R. (1946).
The poems of Robert Frost
. New York: The Modern Library.
Greenblatt, S., et al. (Eds.). (1997).
The Norton Shakespeare
. New York: Norton.
Habib, I. (2000).
Shakespeare and race: Postcolonial praxis in the early modern period. Lanham/New York/Oxford: University Press of America, Onc.
Hamilton, T. (1820). Trans.
The Romance of Antar. London: John Murray, p. 819.
Ibn Shaddad, A. (1893). In A. Khouri (Ed.).
The Divan of Antara. Beirut: Adaab Publisher.
Ibrahim, N. (2009).
Night in Pre-Islamic poetry
. Amman: Al-Yazori Publisher.
Longfellow, H. W. (1909).
The works of Longfellow Henry Wadsworth
. New York: The Davos Press.
Mahaffy, J. (2005).
A history of classical literature
(Vol. 2). London: Elibron Classics.
Mallette, K. (2010).
European modernity and the Arab Mediterranean
. Pennsylvania: University of Pennsylvania Press.
Marenbon, J. (Ed.). (2000).
Poetry and philosophy in the middle ages
. Boston: Brill.
Reams, L. E. (2000).
Night thoughts: The waking of the soul: The nocturnal contemplation of love, death and the divine in the eighteenth- century and nineteenth- century French epistolary novel Roman- Memorie. Chapel Hill.
Schoenfeldt, M. (Ed.). (2007).
A companion to Shakespeare’s sonnets
. Oxford: Blackwell Publishing.
Shelley, P. B. (1929). In: T. Hutchinson (Ed.),
The complete poetical works of Percy Bysshe
Shelley. London: Oxford University Press, Humphrey Milford.
Sidney, P. (1591).
Sir P. S.: His Astrophel and Stella. London: Thomas Newman.
Stedman, E. C., & Woodberry, G. E. (Eds.). (1903).
The works of Edgar Allan Poe
. New York and Pittsburg: The Colonial Company.
Thomas, D. (1952).
The poems of Dylan Thomas
. New York: New Directions Publishing.
Whitman, W. (1902).
The complete writings of Walt Whitman
. New York and London: G. P. Putnam’s Sons.
Zaki, A. (1979).
. Beirut: Odah Publisher.
Google Scholar Copyright information
© Akadémiai Kiadó, Budapest, Hungary 2011