Parental ethnotheories and family language policy in transnational adoptive families
- Lyn Wright Fogle
- … show all 1 hide
Purchase on Springer.com
$39.95 / €34.95 / £29.95*
Rent the article at a discountRent now
* Final gross prices may vary according to local VAT.
Family language policy refers to explicit and overt decisions parents make about language use and language learning as well as implicit processes that legitimize certain language and literacy practices over others in the home. Studies in family language policy have emphasized the ways in which family-internal processes are shaped by and shape societal level realities. By examining the interview discourse of 11 transnational adoptive parents about their language and education decisions for older, native Russian-speaking adoptees, this article shows how parents draw on categorizations and descriptions of their children to explain their language and education policies. The parental ethnotheories embedded in these categorizations represent a mediating link between societal level discourses on adoptive parenting and adoptees and parents’ individual language planning decisions. The data from transnational adoptive parents presented here indicate that, although adoptive parents’ language policy decisions were reflective of larger discourse processes in society such as monolingual normativity, parents themselves saw their FLP decisions in relation to their children’s particular cognitive and emotional capacities, educational needs, and desire to form a family bond.
Supplementary Material (0)
- Baker, C. (2000). Care and education of young bilinguals (2nd ed.). Clevedon: Multilingual Matters.
- Blum-Kulka, S. (1997). Dinner talk: Cultural patterns of sociability and socialization in family discourse. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
- Canagarajah, A. S. (2008). Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil diaspora. Journal of Sociolinguistics, 12(2), 143–176. CrossRef
- Curdt-Christiansen, X. L. (2009). Invisible and visible language planning: Ideological factors in the FLP of Chinese immigrant families in Quebec. Language Policy, 8(4), 351–375. CrossRef
- De Fina, A. (2003). Identity in narrative: A study of immigrant discourse. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
- Elleseff, T. (2011). Understanding the extent of speech and language delays in older internationally adopted children: Implications for school based speech and language intervention. Adoption Today, 26, 32–35.
- Fogle, L. W. (2008). Home-school connections for international adoptees: Repetition in parent-child interaction. In J. Philp, R. Oliver, & A. Mackey (Eds.), Second language acquisition and the younger learner: Child’s play? (pp. 279–301). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
- Fogle, L. W. (2012). Second language socialization and learner agency: Adoptive family talk. Clevedon: Multilingual Matters.
- Fogle, L. W. & King, K. A. (in press). Child agency and language policy in transnational families. Issues in Applied Linguistics.
- Gafaranga, J. (2010). Medium request: Talking language shift into being. Language in Society, 39(2), 241–270. CrossRef
- Gindis, B. (2000). Detecting and remediating the cumulative cognitive deficit in school age internationally adopted post-institutionalized children. The Post (The parent network for the post-institutionalized child), 27, 1–6. Retrieved April 8, 2005, from http://www.bgcenter.com/CCDPost.htm.
- Gindis, B. (2005). Cognitive, language, and educational issues of children adopted from overseas orphanages. Journal of Cognitive Education and Psychology [online], 4(3), 290–235. www.iacep.coged.org.
- Hamilton, L., Cheng, S., & Powell, B. (2007). Adoptive parents, adaptive parents: Evaluating the importance of biological ties for parental investment. American Sociological Review, 72, 95–116. CrossRef
- Harkness, S., & Super, C. (2006). Themes and variations: Parental ethnotheories in Western cultures. In K. Rubin & O. B. Chung (Eds.), Parenting beliefs, behaviors, and parent-child relations: A cross cultural perspective (pp. 61–80). New York: Psychology Press.
- Heath, S. B. (1983). Ways with words: Language, life and work in communities and classrooms. Cambridge: Cambridge University Press.
- Higgins, C., & Stoker, K. (2011). Language learning as a site for belonging: A narrative analysis of Korean adoptee-returnees. International Journal of Bilingual Education & Bilingualism, 14(4), 399–412. CrossRef
- Hornberger, N. H. (2003). Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings. Clevedon: Multilingual Matters.
- Hult, F. M. (2010). Analysis of language policy discourses across the scales of space and time. International Journal of the Sociology of Language, 2010(202), 7–24.
- Jacobson, H. (2008). Culture keeping: White mothers, international adoption, and the negotiation of family difference. Nashville: Vanderbilt University Press.
- Javier, R. A., Baden, A. L., Biafora, F. A., & Camacho-Gingerich, A. (2006). Handbook of adoption: Implications for researchers, practitioners, and families (1st ed.). Beverley Hills: Sage Publications, Inc.
- King, K. A., & Fogle, L. (2006). Bilingual parenting as good parenting: Parents’ perspectives on family language policy for additive bilingualism. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 9(6), 695–712. CrossRef
- King, K. A., & Fogle, L. W. (in press). Family language policy and bilingual parenting. Language Teaching.
- King, K. A., & Logan-Terry, A. (2008). Additive bilingualism through family language policy: Ideologies, strategies and interactional outcomes. Calidoscópio, 6(1), 5–19.
- King, K., & Mackey, A. (2007). The bilingual edge: Why, when, and how to teach your child a second language. New York: Harper Paperbacks.
- King, K. A., Fogle, L., & Logan-Terry, A. (2008). Family language policy. Language and Linguistics Compass, 2(5), 907–922. CrossRef
- Kulick, D. (1997). Language shift and cultural reproduction. Cambridge: Cambridge University Press.
- Magady, N. (2004). International adoptees: Are they ESOL? MIDTESOL Matters. On http://www.midtesol.org/Newsletter/2004spr-International_Adoptions.htm. Accessed April 8, 2005.
- Melosh, B. (2002). Strangers and kin: The American way of adoption. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Miller, B. C., Xitao, F., Grotevant, H. D., Christensen, M., Coyl, D., & van Dulmen, M. (2000). Adopted adolescents’ overrepresentation in mental health counseling: Adoptees’ problems or parents’ lower threshold for referral? Journal of the American Academy of Child and Adolescent Psychiatry, 39(12), 1504–1510. CrossRef
- Ochs, E. (1988). Culture and language development: Language acquisition and language socialization in a Samoan village. Cambridge: Cambridge University Press.
- Ochs, E., & Schieffelin, B. (1984). Language acquisition and socialization: Three developmental stories and their implications. In R. Shweder & R. LeVine (Eds.), Culture theory: Essays on mind, self, and emotion (pp. 276–320). Cambridge: Cambridge University Press.
- Office of Immigration Statistics. (2004). 2003 Yearbook of immigration statistics. Retrieved on December 12, 2004 from http://uscis.gov/graphics/shared/aboutus/statistics/2003Yearbook.pdf.
- Pan, B. A. (1995). Code negotiation in bilingual families: ‘My body starts speaking English’. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 16, 315–328. CrossRef
- Shin, S. (2011). Transnational adoptees, community heritage language schools, and identity. Paper presented at the International Symposium on Bilingualism 8, Oslo, Norway.
- Spolsky, B. (2012). Family language policy—the critical domain. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 1–9. CrossRef
- Stryker, R. (2010). The road to Evergreen: Adoption, attachment therapy, and the promise of family. Ithaca: Cornell University Press.
- Tannen, D., Kendall, S., & Gordon, C. (2007). Family talk: Discourse and identity in four American families. Oxford: Oxford University Press.
- Warren, S. B. (1992). Lower threshold for referral for psychiatric treatment for adopted adolescents. Journal of the American Academy for Child and Adolescent Psychiatry, 31, 512–527. CrossRef
- Wetherell, M. (2003). Racism and the analysis of cultural resources in interviews. In H. Van Den Berg, M. Wetherell, & H. Houtkoop-Steenstra (Eds.), Analyzing race talk: Multidisciplinary approaches to the interview (pp. 11–30). Cambridge: Cambridge University Press.
- Yngvesson, B. (2010). Belonging in an adopted world: Race, identity, and transnational adoption. Chicago: University of Chicago Press.
About this Article
- Parental ethnotheories and family language policy in transnational adoptive families
Volume 12, Issue 1 , pp 83-102
- Cover Date
- Print ISSN
- Online ISSN
- Springer Netherlands
- Additional Links
- Family language policy
- Transnational adoptees
- Parental ethnotheories
- Bilingual parenting
- Adoptive parents
- Lyn Wright Fogle (1)
- Author Affiliations
- 1. Department of English, Mississippi State University, P.O. Box E, Mississippi, MS, 39762, USA