Andrews, S., Miller, B., & Rayner, K. (2004). Eye movements and morphological segmentation of compound words: There is a mouse in mousetrap. European Journal of Cognitive Psychology,
Baayen, R. H., Piepenbrock, R., & Gulikers, L. (1995). The CELEX lexical database (CD-ROM). Philadelphia, PA: Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania.
Basnight-Brown, D. M., & Altarriba, J. (2007). Differences in semantic and translation priming across languages: The role of language direction, age of acquisition, and language dominance. Memory and Cognition,
Butterworth, B. (1983). Lexical representation. In B. Butterworth (Ed.), Language production, Vol. II: Development, writing, and other language processes (pp. 257–294). London: Academic Press.
Caramazza, A., Laudanna, A., & Romani, C. (1988). Lexical access and inflectional morphology. Cognition,
Dressler, W. U. (2006). Compound types. In G. Libben & G. Jarema (Eds.), The representation and processing of compound words (pp. 23–44). Oxford, New York: Oxford University Press.
Duñabeitia, J., Manuel, P., & Carreiras, C. (2007). The role of the frequency of constituents in compound words: Evidence from Basque and Spanish. Psychonomic Bulletin & Review,
Gagné, C., & Spalding, A. (2006). Conceptual combination: Implications for the mental lexicon. In G. Libben & G. Jarema (Eds.), The representation and processing of compound words (pp. 145–168). Oxford, New York: Oxford University Press.
Gollan, T. H., Forster, K. I., & Frost, R. (1997). Translation priming with different script: Masked priming with cognates and noncognates in Hebrew–English bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition,
Jiang, N. (1999). Testing processing explanations for the asymmetry in masked cross-language priming. Bilingualism: Language and Cognition,
Jiang, N., & Forster, K. I. (2001). Cross-language priming asymmetries in lexical decision and episodic recognition. Journal of Memory and Language,
Juhasz, B., Starr, M., Inhoff, A. W., & Placke, L. (2003). The effects of morphology on the processing of compound words: Evidence from naming, lexical decisions, and eye fixations. British Journal of Psychology,
Krashen, S. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergamon Press.
Kroll, J., & Stewart, E. (1994). Category interference in translation and picture naming: Evidence for asymmetric connections between bilingual memory representations. Journal of Memory and Language,
Levy, E. S., Goral, M., & Obler, L. K. (2006). Doghouse/Chien-maison/Niche: Approaches to the understanding of compound processing in bilinguals. In G. Libben & G. Jarema (Eds.), The representation and processing of compound words (pp. 125–144). Oxford, New York: Oxford University Press.
Libben, G. (1998). Semantic transparency in the processing of compounds: Consequences for representation, processing, and impairment. Brain and Language, 61
Libben, G., Gibson, M., Yoon, Y. B., & Sandra, D. (2003). Compound fracture: The role of semantic transparency and morphological headedness. Brain and Language,
Marian, V., Blumenfeld, H., & Kaushanskaya, M. (2007). The language experience and proficiency questionnaire (LEAP-Q): Assessing language profiles in bilinguals and multilinguals. Journal of Speech Language and Hearing Research,
Nefs, H., Assink, E., & Knuijt, P. (2003). Effects of sublexical frequency and meaning in prefixed words. In E. Assink & D. Sandra (Eds.), Reading complex words: Cross-language studies (pp. 113–137). Amsterdam: Kluwer.
Nicoladis, E. (2002). What’s the difference between ‘toilet paper’ and ‘paper toilet’? French–English bilingual children’s crosslinguistic transfer in compound nouns. Journal of child language,
Niswander, E., Pollatsek, A., & Rayner, K. (2000). The processing of derived and inflected suffixed words during reading. Language & Cognitive Processes,
Pollastek, A., & Hyönä, J. (2005). The role of semantic transparency in the processing of Finnish compound words. Language and Cognitive Processes,
Pollatsek, A., Hyönä, J., & Bertram, R. (2000). The role of morphological constituents in reading Finnish compound words. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance,
Raaijmakers, J. G. W., Schrijnemakers, J. M. C., & Gremmen, F. (1999). How to deal with “the language-asfixed-effect fallacy”: Common misconceptions and alternative solutions. Journal of Memory and Language,
Sanchez-Casas, R. M., Davis, C. W., & Garcia-Albea, J. E. (1992). Bilingual lexical processing: Exploring the cognate/non-cognate distinction. European Journal of Cognitive Psychology Special Issue: Multilingual community,
Sandra, D. (1990). On the representation and processing of compound words: Automatic access to constituent morphemes does not occur. Quarterly Journal of Experimental Psychology,
Sholl, A., Sankaranarayanan, A., & Kroll, J. F. (1995). Transfer between picture naming and translation: A test of asymmetries in bilingual memory. Psychological Science,
Sohn, H.-M. (1999). The Korean language. Cambridge: Cambridge University Press.
Taft, M. (1994). Interactive-activation as a framework for understanding morphological processing. Language and Cognitive Processes,
Taft, M., & Forster, K. (1975). Lexical storage and retrieval of prefixed words. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior,
Talamas, A., Kroll, J. F., & Dufour, R. (1999). Form related errors in second language learning: A preliminary stage in the acquisition of L2 vocabulary. Bilingualism: Language and Cognition,
Van Jaarsveld, H. J., & Rattink, G. E. (1988). Frequency effects in the processing of lexicalized and novel nominal compounds. Journal of Psycholinguistic Research,
Woo, H. (1999). The principles of Morphs-Writing methods and range of application. Korean Language, 25, 261–291.
Zwitserlood, P. (1994). The role of semantic transparency in the processing and representation of Dutch compounds. Language and Cognitive Processes,