Date: 30 May 2009
Comparing Ease-of-Processing Values of the Same Set of Words for Native English Speakers and Japanese Learners of English
- Hiroomi Takashima
- … show all 1 hide
Rent the article at a discountRent now
* Final gross prices may vary according to local VAT.Get Access
Ease of processing of 3,969 English words for native speakers and Japanese learners was investigated using lexical decision and naming latencies taken from the English Lexicon Project (Balota et al. The English Lexicon Project: A web-based repository of descriptive and behavioral measures for 40,481 English words and nonwords, 2002) and accuracy of English word translation by Japanese university students (Takashima, H. Eigo goi chishiki no keisei [The structure of English lexical knowledge of Japanese college students], 2002). Correlations among these ease-of-processing values were all significant, suggesting substantial commonalities between native English speakers and Japanese learners. Regression analyses, however, showed that some factors differentially affect ease of processing for natives and Japanese. Comparison of the predicted and the observed values of translation accuracy revealed specific differences of lexical knowledge between native speakers and Japanese learners. Loanword effect on translation accuracy and translation errors similar to dyslexic/aphasic reading errors were observed, suggesting the possibility of insufficient orthographic/phonological activation and the possibility of the use of first language phonological representations. The implications of these results for the study of second/foreign language lexical processing are discussed.
Balota, D. A., Cortese, M. J., Hutchison, K. A., Neely, J. H., Nelson, D., Simpson, G. B., et al. (2002). The English Lexicon Project: A web-based repository of descriptive and behavioral measures for 40,481 English words and nonwords. Retrieved July 28, 2007, from http://elexicon.wustl.edu/, Washington University.
Brown, G. D. A., & Watson, F. L. (1987). First in, first out: Word learning age and spoken word frequency as predictors of word familiarity and word naming latency. Memory & Cognition, 15, 208–216.
Caramazza, A., & Hillis, A. E. (1990). Where do semantic errors come from? Cortex, 26, 95–122.PubMed
Carroll, J. B., Davies, P., & Richman, B. (1971). The American Heritage word frequency book. Boston: Houghton Mifflin.
Coltheart, M. (1981). The MRC Psycholinguistic Database. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 33A, 497–505.
Coulmas, F. (1996). The Blackwell encyclopedia of writing systems. Oxford, UK: Blackwell.
Gilhooly, K. J., & Logie, R. H. (1980). Age-of-acquisition, imagery, concreteness, familiarity, and ambiguity measures for 1,944 words. Behavior Research Methods & Instrumentation, 12, 395–427.
Koda, K. (1990). The use of L1 reading strategies in L2 reading: Effects of L1 orthographic structures on L2 phonological recoding strategies. Studies in Second Language Acquisition, 12, 393–410.CrossRef
Konishi, T., & Minamide, K. (1994). Taishukan’s GENIUS English-Japanese dictionary (2nd ed.). Tokyo: Taishukan.
Lemhöfer, K., Dijkstra, T., Schriefers, H., Baayen, R. H., Grainger, J., & Zwitserlood, P. (2008). Native language influences on word recognition in a second language: A megastudy. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 34, 12–31. doi:10.1037/0278-73188.8.131.52.CrossRefPubMed
Lund, K., & Burgess, C. (1996). Producing high-dimensional semantic spaces from lexical co-occurrence. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 28, 203–208.
Paivio, A., Yuille, J. C., & Madigan, S. A. (1968). Concreteness, imagery, and meaningfulness values for 925 nouns. Journal of Experimental Psychology Monograph Supplement, 76(1), Part 2.
Takashima, H. (2002). Eigo goi chishiki no keisei [The structure of English lexical knowledge of Japanese college students]. Tokyo: Yushodo.
Takashima, H. (2007). Bogowasha to nihon-jin gakushu-sha no eigo goi joho-shori ni okeru goi tokusei no sho-kouka [Effects of psycholinguistic traits of words on English lexical processing for native speakers and Japanese learners]. Paper presented at the 33rd annual conference of Japan Society of English Language Education.
Takashima, H., & Yamada, J. (1997). Eigo shakuyogo no goi hantei senji to ondoku senji [Lexical decision and naming latency of English loans and nonloans for Japanese speakers]. Chugoku Academic Society of English Language Education Research Bulletin, 27, 161–164.
Takashima, H., Yamada, J., Kunimoto, K., & Takeuchi, E. (2000). Gosengo eno chosen eigo mentaru rekishikon no tankyu juzoku hensu no kaishaku kara dokuritsu hensu e [Challenge to analyze 5,000 words as independent variables, not as dependent variables: Exploring English lexical representations for Japanese learners]. Studies in English Language Education: A Bulletin for Teachers of English as a Foreign Language, 43, 31–39.
Toglia, M. P., & Battig, W. F. (1978). Handbook of semantic word norms. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Waters, G. S., Seidenberg, M. S., & Bruck, M. (1984). Children’s and adults’ use of spelling-sound information in three reading tasks. Memory & Cognition, 12, 293–305.
Wilson, M. D. (1988). The MRC Psycholinguistic Database: Machine readable dictionary, version 2. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 20, 6–11.
Yamazaki, M., Ellis, A. W., Morrison, C. M., & Lambon Ralph, M. A. (1997). Two age of acquisition effects in the reading of Japanese Kanji. The British Journal of Psychology, 88, 407–421.
Yokokawa, H. (Ed.). (2006). Kyo-iku, kenkyu no tameno dai ni gengo database: nihon-jin eigo gakushusha no eitango shinmitsudo (moji hen) [Familiarity for English words of Japanese EFL learners: L2 database for research and education]. Tokyo: Kuroshio Publisher.
Ziegler, J. C., Stone, G. O., & Jacobs, A. M. (1997). What is the pronunciation for -ough and the spelling for /u/? A database for computing feedforward and feedback consistency in English. Behavior Research Methods, Instruments, & Computers, 29, 600–618.
- Comparing Ease-of-Processing Values of the Same Set of Words for Native English Speakers and Japanese Learners of English
Journal of Psycholinguistic Research
Volume 38, Issue 6 , pp 549-572
- Cover Date
- Print ISSN
- Online ISSN
- Springer US
- Additional Links
- Word translation
- Second/foreign language lexical processing
- Commonalities between native and nonnative lexical processing
- Author Affiliations
- 1. Department of Physical Therapy, Faculty of Health and Welfare, The Prefectural University of Hiroshima, 1-1 Gakuen-Machi, Mihara, Hiroshima, 723-0053, Japan