Abstract
В данной статье рассматриваются изменения, происходящие в системе глагольного вида в языке тех иммигрантов, для которых русский является родным, но не доминирующим языком. По результатам этого исследования делаются выводы как о видовой системе в языке иммигрантов, так и о видовой системе в русском языке в целом. В данной статье, во-первых, продeмoнстрирoвано, что, вопреки ожиданиям, основанным на изучении диахронических изменений в языке, а также изменений в лексиконе иммигрантов, такие факторы, как частота формы в исходном языке и внешние воздействия в результате языкового контакта, не играют заметной роли в перестройке видовой системы в языке иммигрантов. Во-вторых, утверждается, что, так как изменения в видовой системе и в лексиконе являются результатом воздействия различных факторов, то глагольный вид в русском языке в целом является грамматическим, а не лексическим понятием.
References
Andersen, R. W., & Shirai, Y. (1996). The primacy of aspect in first and second language acquisition: The Pidgin-Creole connection. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 527–570). San Diego.
Arefiev, A. (1999). Interval semantics of Russian aspect. MA thesis. University of Tromsø.
Babko-Malaya, O. (1999). Zero morphology: A study of aspect, argument structure, and case. Unpublished Ph.D. dissertation, Rutgers University. http://ling.rutgers.edu/papers/babko.pdf (8-6-2007).
Bardovi-Harlig, K. (1992). The relationship of form and meaning: A cross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language. Applied Psycholinguistics, 13, 253–278.
Bar-Shalom, E. G., & Zaretsky, E. (2006). Preservation of aspectual distinctions in Russian-English bilingual children. Paper presented at SLS 2006. Bloomington. http://www.indiana.edu/~sls2006/Abstracts/Barshalom&ZaretskySLS.doc (10-1-2007).
Bettoni, C. (1991). Language variety among Italians: Anglicisation, attrition and attitudes. In S. Romaine (Ed.), Language in Australia (pp. 263–269). Cambridge.
Brown, N. J. (1996). Russian learners’ dictionary: 10,000 words in frequency order. London.
Brun, D. (1999). Temporal interpretation of root infinitives during the Optional Infinitive stage in Russian. Paper presented at ConSOLE 7. Bergen.
Brun, D., et al. (1999). Aspect and its temporal interpretation during the Optional Infinitive stage in Russian. In A. Greenhill, et al. (Eds.), Proceedings of the 23 rd annual Boston University conference on language development (Vol. 1, pp. 120–131). Sommerville.
Comrie, B. (1976). Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems. New York.
Donitsa-Schmidt, S. (1999). Language maintenance or shift: Determinants of language choice among Soviet immigrants in Israel. Unpublished Ph.D. dissertation. The Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto.
Fishman, J. A. (1964). Language maintenance and language shift as a field of inquiry. Linguistics, 9, 32–70.
Forsyth, J. (1970). A grammar of aspect. Usage and meaning in the Russian verb. Cambridge.
Franks, S. (1995). Parameters of Slavic morphosyntax. New York.
Gagarina, N. (2000a). The acquisition of aspectuality by Russian children: The early stages. In A. Alexiadou, et al. (Eds.), Papers on language change and language acquisition (ZAS Papers in Linguistics, 15) (pp. 232–246).
Gagarina, N. (2000b). Early verb development in one Russian-speaking child. In E. Lang, et al. (Eds.), First verbs: On the way to miniparadigms (ZAS Papers in Linguistics, 18) (pp. 143–162).
Gagarina, N. (2003). The early verb development and demarcation of stages in three Russian-speaking children. In D. Bittner, et al. (Eds.), Development of verb inflection in first language acquisition. A cross-linguistic perspective (pp. 131–169). Berlin.
Henzl, V. M. (1981). Slavic languages in the new environment. In C. A. Ferguson & S. B. Heath (Eds.), Language in the USA (pp. 293–321). Cambridge.
Hjelde, A. (1996). The gender of English nouns used in American Norwegian. In P. S. Ureland & I. Clarkson (Eds.), Language contact across the North Atlantic (Linguistische Arbeiten, 359) (pp. 297–312). Tübingen.
Isačenko, A. V. (1960). Grammatičeskij stroj russkogo jazyka v sopostavlenii s slovackim. Morfologija (T. 2). Bratislava.
Josselson, H. H. (1953). The Russian word count and frequency analysis of grammatical categories of standard literary Russian. Detroit.
Kagan, O., & Dillon, K. (2001). A new perspective on teaching Russian: Focus on the heritage learner. The Slavic and East European Journal, 45(3), 507–518.
Kiparsky, P. (1998). Partitive case and aspect. In M. Butt & W. Geuder (Eds.), The projection of arguments: Lexical and compositional factors (CSLI Lecture Notes, 83) (pp. 265–307). Stanford.
Klintborg, S. (1999). The transience of American Swedish. Lund.
Leisiö, L. (2001). Morphosyntactic convergence and integration in Finland Russian. Ph.D. dissertation, University of Tampere. http://acta.uta.fi/pdf/951-44-5029-9.pdf (10-1-2007).
Maslov, Ju. S. (1948). Vid i leksičeskoe značenie glagola v sovremennom russkom literaturnom jazyke. Izvestija Akademii Nauk SSSR. Otdelenie literatury i jazyka, 7(4), 303–316.
Maslov, Ju. S. (1974). Zur Semantik der Perfektivitätsopposition. Wiener Slavistisches Jahrbuch, 20, 107–122.
Milani, C. (1996). Language contact among North-American people of Italian origin. In P. S. Ureland & I. Clarkson (Eds.), Language contact across the North Atlantic (Linguistische Arbeiten, 359) (pp. 479–501). Tübingen.
Moskovich, W. (1978). Interference of Hebrew and Russian in Israel. In V. Raskin & D. Segal (Eds.), Slavica Hierosolymitana (Vol. II, pp. 215–234). Jerusalem.
Moskovich, W., & Moonblit, V. (1993). Dva ėsse o evrejsko-russkix jazykovyx kontaktax. In W. Moskovich, et al. (Eds.), Jews and Slavs (Vol. I, pp. 242–266). St. Petersburg.
Pereltsvaig, A. (2001). What does American Russian morphology tell us about syntax? Paper presented at NELS. New York.
Pereltsvaig, A. (2004). Agreement in the absence of agreement: Gender agreement in American Russian. In D. Stojanovič (Ed.), Psycholinguistics in Slavic (Special issue of Cahiers Linguistique d’Ottawa, 32) (pp. 87–107).
Pereltsvaig, A. (2005). Aspect lost, aspect regained: Restructuring of aspectual marking in American Russian. In P. Kempchinsky & R. Slabakova (Eds.), Aspectual inquiries (Studies in Natural Language and Linguistic Theory, 62) (pp. 369–395). Dordrecht.
Polinsky, M. (1994). What happens when you lose aspect: American Russian. Paper presented at the UCLA symposium on aspect.
Polinsky, M. (1996). American Russian: An endangered language? Ms., University of California, San Diego. http://ling.ucsd.edu/~polinsky/publications.html (8-8-2007).
Polinsky, M. (1997). American Russian: Language loss meets language acquisition. In W. Browne, et al. (Eds.), Annual workshop on formal approaches to Slavic linguistics (Michigan Slavic Materials, 39) (pp. 370–406). Ann Arbor.
Polinsky, M. (2005). Word class distinctions in an incomplete grammar. In D. D. Ravid & H. Bat-Zeev Shyldkrot (Eds.), Perspectives on language and language development (pp. 419–434). Dordrecht.
Ramchand, G. C. (1997). Aspect and predication: The semantics of argument structure. Oxford.
Sharoff, S. (2002). The frequency dictionary for Russian. http://www.artint.ru/projects/frqlist/frqlist-en.asp (8-8-2007).
Smith, C. S. (1991). The parameter of aspect. Dordrecht.
Spagis, A. A. (1961). Obrazovanie i upotreblenie vidov glagola v russkom jazyke. Moskva.
Steinfeldt, E. (1963). Russian word count. 2500 words most commonly used in modern literary Russian. Moscow.
Svenonius, P. (2001). Case and event structure. In N. Zhang (Ed.), ZAS working papers, 26, 197–218.
Svenonius, P. (2002). Icelandic case and the structure of events. Journal of Comparative Germanic Linguistics, 5, 197–225.
Timberlake, A. (2004). A reference grammar of Russian. Cambridge.
Zemskaja, E. A., & Glovinskaja, M. Ja. (Eds.) (2001). Jazyk russkogo zarubež’ja. Obščie processy i rečevye portrety (Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband, 53). Moskva.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Additional information
I am grateful to Ekaterina Protassova, Aneta Pavlenko, Steven Franks, Alla Smyslova, and Roumyana Slabakova for helpful discussions. All remaining errors are mine.
Rights and permissions
About this article
Cite this article
Pereltsvaig, A. Aspect in Russian as grammatical rather than lexical notion: Evidence from Heritage Russian. Russian Linguistics 32, 27–42 (2008). https://doi.org/10.1007/s11185-007-9018-8
Published:
Issue Date:
DOI: https://doi.org/10.1007/s11185-007-9018-8