Skip to main content
Log in

Aspect in Russian as grammatical rather than lexical notion: Evidence from Heritage Russian

Глагольный вид в русском языке как грамматическое (а не лексическое) явление

  • Published:
Russian Linguistics Aims and scope Submit manuscript

Abstract

В данной статье рассматриваются изменения, происходящие в системе глагольного вида в языке тех иммигрантов, для которых русский является родным, но не доминирующим языком. По результатам этого исследования делаются выводы как о видовой системе в языке иммигрантов, так и о видовой системе в русском языке в целом. В данной статье, во-первых, продeмoнстрирoвано, что, вопреки ожиданиям, основанным на изучении диахронических изменений в языке, а также изменений в лексиконе иммигрантов, такие факторы, как частота формы в исходном языке и внешние воздействия в результате языкового контакта, не играют заметной роли в перестройке видовой системы в языке иммигрантов. Во-вторых, утверждается, что, так как изменения в видовой системе и в лексиконе являются результатом воздействия различных факторов, то глагольный вид в русском языке в целом является грамматическим, а не лексическим понятием.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

References

  • Andersen, R. W., & Shirai, Y. (1996). The primacy of aspect in first and second language acquisition: The Pidgin-Creole connection. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 527–570). San Diego.

  • Arefiev, A. (1999). Interval semantics of Russian aspect. MA thesis. University of Tromsø.

  • Babko-Malaya, O. (1999). Zero morphology: A study of aspect, argument structure, and case. Unpublished Ph.D. dissertation, Rutgers University. http://ling.rutgers.edu/papers/babko.pdf (8-6-2007).

  • Bardovi-Harlig, K. (1992). The relationship of form and meaning: A cross-sectional study of tense and aspect in the interlanguage of learners of English as a second language. Applied Psycholinguistics, 13, 253–278.

    Article  Google Scholar 

  • Bar-Shalom, E. G., & Zaretsky, E. (2006). Preservation of aspectual distinctions in Russian-English bilingual children. Paper presented at SLS 2006. Bloomington. http://www.indiana.edu/~sls2006/Abstracts/Barshalom&ZaretskySLS.doc (10-1-2007).

  • Bettoni, C. (1991). Language variety among Italians: Anglicisation, attrition and attitudes. In S. Romaine (Ed.), Language in Australia (pp. 263–269). Cambridge.

  • Brown, N. J. (1996). Russian learners’ dictionary: 10,000 words in frequency order. London.

  • Brun, D. (1999). Temporal interpretation of root infinitives during the Optional Infinitive stage in Russian. Paper presented at ConSOLE 7. Bergen.

  • Brun, D., et al. (1999). Aspect and its temporal interpretation during the Optional Infinitive stage in Russian. In A. Greenhill, et al. (Eds.), Proceedings of the 23 rd annual Boston University conference on language development (Vol. 1, pp. 120–131). Sommerville.

  • Comrie, B. (1976). Aspect. An introduction to the study of verbal aspect and related problems. New York.

  • Donitsa-Schmidt, S. (1999). Language maintenance or shift: Determinants of language choice among Soviet immigrants in Israel. Unpublished Ph.D. dissertation. The Ontario Institute for Studies in Education of the University of Toronto.

  • Fishman, J. A. (1964). Language maintenance and language shift as a field of inquiry. Linguistics, 9, 32–70.

    Article  Google Scholar 

  • Forsyth, J. (1970). A grammar of aspect. Usage and meaning in the Russian verb. Cambridge.

  • Franks, S. (1995). Parameters of Slavic morphosyntax. New York.

  • Gagarina, N. (2000a). The acquisition of aspectuality by Russian children: The early stages. In A. Alexiadou, et al. (Eds.), Papers on language change and language acquisition (ZAS Papers in Linguistics, 15) (pp. 232–246).

  • Gagarina, N. (2000b). Early verb development in one Russian-speaking child. In E. Lang, et al. (Eds.), First verbs: On the way to miniparadigms (ZAS Papers in Linguistics, 18) (pp. 143–162).

  • Gagarina, N. (2003). The early verb development and demarcation of stages in three Russian-speaking children. In D. Bittner, et al. (Eds.), Development of verb inflection in first language acquisition. A cross-linguistic perspective (pp. 131–169). Berlin.

  • Henzl, V. M. (1981). Slavic languages in the new environment. In C. A. Ferguson & S. B. Heath (Eds.), Language in the USA (pp. 293–321). Cambridge.

  • Hjelde, A. (1996). The gender of English nouns used in American Norwegian. In P. S. Ureland & I. Clarkson (Eds.), Language contact across the North Atlantic (Linguistische Arbeiten, 359) (pp. 297–312). Tübingen.

  • Isačenko, A. V. (1960). Grammatičeskij stroj russkogo jazyka v sopostavlenii s slovackim. Morfologija (T. 2). Bratislava.

  • Josselson, H. H. (1953). The Russian word count and frequency analysis of grammatical categories of standard literary Russian. Detroit.

  • Kagan, O., & Dillon, K. (2001). A new perspective on teaching Russian: Focus on the heritage learner. The Slavic and East European Journal, 45(3), 507–518.

    Article  Google Scholar 

  • Kiparsky, P. (1998). Partitive case and aspect. In M. Butt & W. Geuder (Eds.), The projection of arguments: Lexical and compositional factors (CSLI Lecture Notes, 83) (pp. 265–307). Stanford.

  • Klintborg, S. (1999). The transience of American Swedish. Lund.

  • Leisiö, L. (2001). Morphosyntactic convergence and integration in Finland Russian. Ph.D. dissertation, University of Tampere. http://acta.uta.fi/pdf/951-44-5029-9.pdf (10-1-2007).

  • Maslov, Ju. S. (1948). Vid i leksičeskoe značenie glagola v sovremennom russkom literaturnom jazyke. Izvestija Akademii Nauk SSSR. Otdelenie literatury i jazyka, 7(4), 303–316.

    Google Scholar 

  • Maslov, Ju. S. (1974). Zur Semantik der Perfektivitätsopposition. Wiener Slavistisches Jahrbuch, 20, 107–122.

    Google Scholar 

  • Milani, C. (1996). Language contact among North-American people of Italian origin. In P. S. Ureland & I. Clarkson (Eds.), Language contact across the North Atlantic (Linguistische Arbeiten, 359) (pp. 479–501). Tübingen.

  • Moskovich, W. (1978). Interference of Hebrew and Russian in Israel. In V. Raskin & D. Segal (Eds.), Slavica Hierosolymitana (Vol. II, pp. 215–234). Jerusalem.

  • Moskovich, W., & Moonblit, V. (1993). Dva ėsse o evrejsko-russkix jazykovyx kontaktax. In W. Moskovich, et al. (Eds.), Jews and Slavs (Vol. I, pp. 242–266). St. Petersburg.

  • Pereltsvaig, A. (2001). What does American Russian morphology tell us about syntax? Paper presented at NELS. New York.

  • Pereltsvaig, A. (2004). Agreement in the absence of agreement: Gender agreement in American Russian. In D. Stojanovič (Ed.), Psycholinguistics in Slavic (Special issue of Cahiers Linguistique d’Ottawa, 32) (pp. 87–107).

  • Pereltsvaig, A. (2005). Aspect lost, aspect regained: Restructuring of aspectual marking in American Russian. In P. Kempchinsky & R. Slabakova (Eds.), Aspectual inquiries (Studies in Natural Language and Linguistic Theory, 62) (pp. 369–395). Dordrecht.

  • Polinsky, M. (1994). What happens when you lose aspect: American Russian. Paper presented at the UCLA symposium on aspect.

  • Polinsky, M. (1996). American Russian: An endangered language? Ms., University of California, San Diego. http://ling.ucsd.edu/~polinsky/publications.html (8-8-2007).

  • Polinsky, M. (1997). American Russian: Language loss meets language acquisition. In W. Browne, et al. (Eds.), Annual workshop on formal approaches to Slavic linguistics (Michigan Slavic Materials, 39) (pp. 370–406). Ann Arbor.

  • Polinsky, M. (2005). Word class distinctions in an incomplete grammar. In D. D. Ravid & H. Bat-Zeev Shyldkrot (Eds.), Perspectives on language and language development (pp. 419–434). Dordrecht.

  • Ramchand, G. C. (1997). Aspect and predication: The semantics of argument structure. Oxford.

  • Sharoff, S. (2002). The frequency dictionary for Russian. http://www.artint.ru/projects/frqlist/frqlist-en.asp (8-8-2007).

  • Smith, C. S. (1991). The parameter of aspect. Dordrecht.

  • Spagis, A. A. (1961). Obrazovanie i upotreblenie vidov glagola v russkom jazyke. Moskva.

  • Steinfeldt, E. (1963). Russian word count. 2500 words most commonly used in modern literary Russian. Moscow.

  • Svenonius, P. (2001). Case and event structure. In N. Zhang (Ed.), ZAS working papers, 26, 197–218.

  • Svenonius, P. (2002). Icelandic case and the structure of events. Journal of Comparative Germanic Linguistics, 5, 197–225.

    Article  Google Scholar 

  • Timberlake, A. (2004). A reference grammar of Russian. Cambridge.

  • Zemskaja, E. A., & Glovinskaja, M. Ja. (Eds.) (2001). Jazyk russkogo zarubež’ja. Obščie processy i rečevye portrety (Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband, 53). Moskva.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Asya Pereltsvaig  (Ася Перельцвайг).

Additional information

I am grateful to Ekaterina Protassova, Aneta Pavlenko, Steven Franks, Alla Smyslova, and Roumyana Slabakova for helpful discussions. All remaining errors are mine.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Pereltsvaig, A. Aspect in Russian as grammatical rather than lexical notion: Evidence from Heritage Russian. Russian Linguistics 32, 27–42 (2008). https://doi.org/10.1007/s11185-007-9018-8

Download citation

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11185-007-9018-8

Navigation