Skip to main content
Log in

Compatibility in Interpretation of Relations in EuroWordNet

  • Published:
Computers and the Humanities Aims and scope Submit manuscript

Abstract

This paper describes how the Euro WordNet project established a maximum level of consensus in the interpretation of relations, without loosing the possibility of encoding language-specific lexicalizations. Problematic cases arise due to the fact that each site re-used different resources and because the core vocabulary of the wordnets show complex properties. Many of these cases are discussed with respect to language internal and equivalence relations. Possible solutions are given in the form of additional criteria.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

References

  • Antelmi D. and A. Roventini. “Semantic Relationships within a Set of Verbal Entries in the Italian Lexical Database”. In Proceedings of EURALEX’ 90, IV International Congress, Benalmadena (Malaga), 28-8/1-9, 1990.

  • Agirre E. and G. Rigau. “Word Sense Disambiguation using Conceptual Density”. In Proceedings of the 16th International Conference on Computational Linguistics (COLING'96). Copenhagen, Denmark, 1996.

  • Atkins B. and B. Levin. “Admiting Impediments”. In Proceedings of the 4th Annual Conference of the UW Centre for the New OED, Waterloo, Canada, 1988.

  • Atserias J., S. Climent, X. Farreres, G. Rigau and H. Rodríguez. “Combining Multiple Methods for the Automatic Construction of Multilingual WordNets”. In Proceedings of International Conference “Recent Advances in Natural Language Processing”, Tzigov Chark, Bulgaria, 1997.

  • Cruse, D. A. Lexical Semantics. Cambridge: CUP, 1986.

    Google Scholar 

  • Dik, S. Stepwise Lexical Decomposition. Lisse: Peter de Ridder Press, 1978.

    Google Scholar 

  • Gale W., K. Church and D. Yarowsky. “A Method for Disambiguating Word Senses in a Large Corpus”. Computers and the Humanities, 26 (1993), 415–439.

    Google Scholar 

  • Hamp, B. and H. Feldweg, “GermaNet: a Lexical-Semantic Net for German”. In Proceedings of the ACL/EACL-97 workshop on Automatic Information Extraction and Building of Lexical Semantic Resources for NLP Applications. Eds. P. Vossen, N. Calzolari, Adriaens, Sanfilippo and Y. Wilks, Madrid, 1997.

  • Jacobs, P. “Making Sense of Lexical Acquisition”. Lexical Acquisition: Exploiting On-line Resources to Build a Lexicon, Ed. Zernik U., Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, publishers, 1991.

    Google Scholar 

  • Levin, B. English Verb Classes and Alternations. Chicago: University of Chicago Press, 1993.

    Google Scholar 

  • Peters, C., A. Roventini, E. Marinai and N. Calzolari. “Making the Right Connections: Mapping between Italian and English Lexical Data in EuroWordNet”. In Proceedings of the Joint International Conference ALLC/ACH’ 98 “Virtual Communities”, 5-10 July 1998, Lajos Kossuth University, Debrecen, Hungary (forthcoming).

  • Rigau G., J. Atserias and E. Agirre. “Combining Unsupervised Lexical Knowledge Methods for Word Sense Disambiguation”. Proceedings of the 34th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics (ACL'97). Spain: Madrid, 1997, pp. 48–55.

  • Roventini, A. “Acquiring and Representing Semantic Information from Place Taxonomies”. Acta Linguistica Hungarica, 41(1-4) (1992), 265–275.

    Google Scholar 

  • Roventini, A., F. Bertagna, N. Calzolari and C. Peters. “Building the Italian component of EuroWord-Net: A Language-specific Perspective”. Proceedings of Euralex’ 98, August, Brussels, Belgium (forthcoming).

  • Vossen P. and A. Copestake. “Untangling Definition Structure into Knowledge Representation”. Default Inheritance in Unification Based Approaches to the Lexicon. Eds. E.J. Briscoe, A. Copestake and V. de Paiva. Cambridge: Cambridge University Press, 1993.

    Google Scholar 

  • Vossen P. Grammatical and Conceptual Individuation in the Lexicon, PhD. Thesis University of Amsterdam, Studies in Language and Language Use, No. 15. IFOTT, Amsterdam, 1995.

    Google Scholar 

  • Vossen, P., L. Bloksma and P. Boersma. “Generating Equivalence Relations to WordNet1.5 by Aligning the Hierarchical Context”. In Proceedings of the Workshop on Cross-language Semantic Links, organized by the Institut fuer Deutsche Sprache, Pescia, 19th-21st June 1998 (forthcoming).

  • Wilks Y., D. Fass, C. Guo, J. McDonal, T. Plate and B. Slator. “Providing Machine Tractable Dictionary Tools”. Semantics and the Lexicon. Ed. J. Pustejowsky, Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 1993, pp. 341–401.

    Google Scholar 

  • Zwicky A. and J. Sadock. “Ambiguity Tests and How to Fail Them”. Syntax and Semantics 4. Ed. J. Kimball, New York: Academic Press, 1975.

    Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Cite this article

Vossen, P., Bloksma, L., Alonge, A. et al. Compatibility in Interpretation of Relations in EuroWordNet. Computers and the Humanities 32, 153–184 (1998). https://doi.org/10.1023/A:1001121626948

Download citation

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1023/A:1001121626948

Navigation