Skip to main content
Log in

The rhetoric of literary fairy tales and their contextual receptions: a case study of “The Little Match Girl” and “The Happy Prince”

  • Published:
Neohelicon Aims and scope Submit manuscript

Abstract

Traditional concept of plot calls for an integrated and holistic reading of narrative texts. However, the singular way for narrative fiction to convey thematic messages via story-telling makes room for the ambiguity that some specific textual signals may be designed by the author to serve other purposes than the plot and the explicit theme. This is quite manifest in literary fairy tales, which are often claimed to be targeted at dual audience and tend to produce competing readings in the process of their worldwide transmission. Examining the divergent receptions of H. C. Andersen’s “The Little Match Girl” and Oscar Wilde’s “The Happy Prince,” and taking insights from Dan Shen’s theoretical discussion of “the covert progression,” this paper aims to associate such competing readings with the specific rhetoric of the literary fairy tale which incorporates diverse textual signals in the seemingly simple and fanciful form: these textual elements not only can be woven into the fairy tale plot to enrich its textual complexity, but also can form an independent track of signification paralleling that of the plot development, in which story events and characters serve other functions than what they do in the plot.

This is a preview of subscription content, log in via an institution to check access.

Access this article

Price excludes VAT (USA)
Tax calculation will be finalised during checkout.

Instant access to the full article PDF.

Similar content being viewed by others

Notes

  1. Facing the criticism that this text, already included in prestigious collections of children’s literature, should not also appear under such a title, Youichi Obashi, the editor and translator, chooses not to support his gay reading with textual analysis, but to challenge the opponents by claiming their resistance is simply out of the long-standing bias against homosexuality (368).

  2. Such detailed descriptions of male beauty is a standing feature in Wilde’s fiction, usually regarded as a sign of his homosexual orientation. However, in a graphic version of “The Happy Prince” (Wilde 2012), this description of the young playwright is mysteriously absent. Considering that no other revisions have been made, with all conversations put in the speech bubbles and narration in frames, the intention of such deliberate omissions is noteworthy.

  3. In non-Christian countries like China and Japan, such religious redemption cannot console eastern kids, who nevertheless regard the tale as tragically ended.

References

  • Andersen, H.C. (2009). The little match girl. In The complete fairy tales of Hans Christian Andersen (pp. 354-56). Wordsworth Library Collection.

  • Andersen, H.C. (2012). The true story of my life (Trans., M. Howitt). E-book, Fredonia Books.

  • Ba, J. (1981). Houji [Postscript]. In Kuailewangziji [The Happy Prince and other tales] (pp. 173–75). Sichuan People’s Publishing House.

  • Beckson. K. (Ed.) (1970). Oscar Wilde: The critical heritage. Routledge.

  • Duffy, J. (2001). Gay-related themes in the fairy tales of Oscar Wilde. Victorian Literature and Culture, 29(2), 327–349.

  • Ellmann, R. (1988). Oscar Wilde. Knopf.

    Google Scholar 

  • Ishibashi, K. (2013). Wairudo no danndeizumu ni miru kojinsyugi [Individualism as seen from Oscar Wilde’s dandy]. Veritas: Journal of Student Academic Papers, 20, 17–33.

    Google Scholar 

  • Killeen, J. (2007). The fairy tales of Oscar Wilde. Ashgate Publishing.

    Google Scholar 

  • Kotzin, M. (1979). “The selfish giant” as literary fairy tale. Studies in Short Fiction, 16(4), 301–309.

    Google Scholar 

  • Larssen, H. (2005). ‘…from a Swedish tale by Andersen—’. ‘The little match girl’ in America and the topos of the dying Child. In P.K. Hansen & M. W. Lundholt (Eds.), When we get to the end: Towards a narratology of the fairy tales of Hans Christian Andersen. University Press of Southern Denmark.

  • Markey, A. (2015). Oscar Wilde’s fairy tales: Origins and contexts. Irish Academic Press.

    Google Scholar 

  • Martin, R. (1979). Oscar Wilde and the fairy tale: ‘The happy prince’ as self-dramatization. Studies in Short Fiction, 16(1), 74–77.

    Google Scholar 

  • McCormack, J. (2001). Wilde’s fiction(s). In P. Raby (Ed.), The Cambridge companion to Oscar Wilde (pp. 96–117). Cambridge University Press.

  • Monaghan, D. (1974). The literary fairy tales: A study of Oscar Wilde’s ‘The happy prince’ and ‘The star child.’ Canadian Review of Comparative Literature, 1, 156–166.

    Google Scholar 

  • Mukai, H. (2010). Koufukunaouji ni okeru futatsu no sekai to takaikabe - Oscar Wilde no egakupalareru warudo [The two worlds and the high wall in “The happy prince: Parallel worlds as described by Oscar Wilde’]. Journal of Ferris University (Humanities), 45, 193–216.

  • Obashi, Y. (1999). Kanyaku no kaisetsu [Editor’s notes]. In Gay tanpen syousetsu syu [Collection of gay love literature: Oscar Wilde and others] (Trans., Y. Obashi) (pp. 354-396). Heibonsha Library.

  • O’Connor, M. (2002). Maria Edgeworth’s fostering art and the fairy tales of Oscar Wilde. Women’s Studies, 31, 399–429.

    Article  Google Scholar 

  • Ruggaber, M. (2003). Wilde’s The Happy Prince and A House of Pomegranates: Bedtime stories for grown-ups. English Literature in Translation, 46(2), 141–153.

    Google Scholar 

  • Shen, D. (2014). Style and rhetoric of short narrative fiction: Covert progressions behind overt plots. Routledge.

    Google Scholar 

  • Shen, D. (2017). Joint functioning of two parallel trajectories of signification. Style, 51(2), 125–145.

    Google Scholar 

  • Shen, D. (2018). Dual narrative progressions and dual authorial communications: Extending the rhetoric model. Style, 52, 61–65.

    Article  Google Scholar 

  • Takahashi, H. (1992). Jidou bungaku niokeru honyakusakuhin no torimichi-The Happy Prince no baai [Translation paths of children literature: the case of “The Happy Prince”]. Japanese Literary Studies, 28, 187–198.

  • Wilde, O. (2008). The complete works of Oscar Wilde: Stories plays poems and essays. Harper Perennial Modern Classics.

    Google Scholar 

  • Wilde, O. (1962). The letters of Oscar Wilde (Ed., R. Hart-Davis). Harcourt.

  • Wilde, O. (2012). Fairy tales of Oscar Wilde: The Happy Prince. Nantier Beall Minoustchine.

  • Zhou, Z. (1936). Xu [Preface]. In Yuwaixiaoshuoji [Collection of western short fictions]. Chinese Book Bureau Press.

  • Zhou, Z. (1982). Huiyilu [Memoirs]. Hunan People’s Press.

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Feng Duan.

Additional information

Publisher's Note

Springer Nature remains neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.

Rights and permissions

Reprints and permissions

About this article

Check for updates. Verify currency and authenticity via CrossMark

Cite this article

Duan, F. The rhetoric of literary fairy tales and their contextual receptions: a case study of “The Little Match Girl” and “The Happy Prince”. Neohelicon 49, 25–41 (2022). https://doi.org/10.1007/s11059-022-00633-1

Download citation

  • Accepted:

  • Published:

  • Issue Date:

  • DOI: https://doi.org/10.1007/s11059-022-00633-1

Keywords

Navigation