Skip to main content

Metaphors and Metaphor-Like Processes Across Languages: Notes on English and Italian Language of Economics

  • Chapter
  • First Online:
  • 2308 Accesses

Part of the book series: Text, Speech and Language Technology ((TLTB,volume 45))

Abstract

This paper aims to identify two types of metaphors – constitutive or science-inherent and pedagogic or ‘explanatory’ metaphors – in subject-specific texts of different genre either in the original language of the writer of these texts or in the language(s) of their translator(s). This identification, in turn, depends to an extent on whether the metaphors are universal or culture-specific, and whether the source language discourse affects the choice of metaphors when texts are translated. My study, based on a collection of texts findings suggest that there exists a common core of constitutive metaphors in economics as one expects of a science, but that metaphors are more frequently pedagogic and increasingly culture-specific as one descends the cline from official economics documents – reports and speeches – to popularization for the general public.

This is a preview of subscription content, log in via an institution.

Buying options

Chapter
USD   29.95
Price excludes VAT (USA)
  • Available as PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
eBook
USD   109.00
Price excludes VAT (USA)
  • Available as EPUB and PDF
  • Read on any device
  • Instant download
  • Own it forever
Softcover Book
USD   139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Compact, lightweight edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info
Hardcover Book
USD   139.99
Price excludes VAT (USA)
  • Durable hardcover edition
  • Dispatched in 3 to 5 business days
  • Free shipping worldwide - see info

Tax calculation will be finalised at checkout

Purchases are for personal use only

Learn about institutional subscriptions

Notes

  1. 1.

    With reference to economics, Henderson [10, p. 171] defines a semi-technical term as a term that is “metaphorically derived but has a precise meaning, which is, in context, understood, but choice can be exercised with respect to its use”. As examples of semi-technical terms in economics Henderson gives impact and bid.

  2. 2.

    All information on etymology is taken from Manlio Cortelazzo and Paolo Zolli’s DELI – Dizionario Etimologico della Lingua Italiana, 2nd revised edition by Manlio Cortelazzo and Michele A. Cortelazzo published by Zanichelli in Bologna in 1999.

References

  1. Ahmad, K. (2006). Metaphors in the languages of science? In New Trends in Specialized Discourse Analysis, Gotti, M. and Bhatia, V. Bern: Peter Lang.

    Google Scholar 

  2. Black, M. (1962). Models and Metaphors: Studies in Language and Philosophy. Ithaca, NY: Cornell University Press.

    Google Scholar 

  3. Boyd, R. (1979). Metaphor and theory change: What is “metaphor” a metaphor for? (pp. 356–408). In: Ortony, A. (ed.) Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  4. Cosgel M. (1996). Metaphors. Stories and the entrepreneur in economics (pp. 57–76). History of Political Economy. 28, 1.

    Article  Google Scholar 

  5. Deignan, A. and Potter, L. (2004). A corpus study of metaphors and metonyms in English and Italian (pp. 1231–1352). Journal of Pragmatics, 36.

    Article  Google Scholar 

  6. Eubanks, P. (1999). Conceptual metaphor as rhetorical response. A reconsideration of metaphor (pp. 171–199). Written Communication, 16 (2).

    Article  Google Scholar 

  7. Fuertes-Olivera, P. and Pizarro-Sánchez I. (2002). Translation and ‘similarity-creating metaphors’ in specialised languages (pp. 43–73). Target 14 (1).

    Article  Google Scholar 

  8. Henderson, W. (1982). Metaphor in economics (pp. 147–157) Economics, 18 (4).

    Google Scholar 

  9. Henderson, W. (1993). The problem of Edgeworth’s style (pp. 200–222). In: Henderson, W., Dudley-Evans, T. and Backhouse, R. (1993). Economics and Language. London: Routledge.

    Google Scholar 

  10. Henderson,W. (2000). Metaphor, economics and ESP: some comments (pp. 167–173). English for Specific Purposes, 19.

    Article  Google Scholar 

  11. Hundt M. (1998). Typologien der Wirtschaftssprache: Spekulation oder Notwendigkeit? (pp. 98–115). Fachsprache, 20 (3–4).

    Google Scholar 

  12. Klamer, A. and Leonard, T.C. (1993). So what’s an economic metaphor? (pp. 20–53). In: Mirowski, P. (ed.) Natural Images in Economic Thought. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  13. Kuhn, T. (1962). The Structure of Scientific Revolutions. Chicago: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  14. Kuhn, T. (1979). Metaphor in science (pp. 409–419). In: Ortony A. (ed.) Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press.

    Google Scholar 

  15. Lakoff, G. and Johnson, M. (1980/2003). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

    Google Scholar 

  16. McCloskey D. (1988). La retorica dell’economia (Italian translation of The Rhetoric of Economics). Torino: Einaudi.

    Google Scholar 

  17. McCloskey, D. (1995). Metaphors economists live by. Social Research, Summer, http://findarticles.com/p/articles/mi_m2267/is_n2_v62/ai_17464378/ (last visited on Jan 27, 2011).

  18. Pais A. (1986) Inward Bound. Oxford, Clarendon Press.

    Google Scholar 

  19. Partington, A. (1998). Patterns and Meanings. Using Corpora in English Language Research and Teaching. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

    Google Scholar 

  20. Pisarska, A. (2004). Metaphor and other tropes as translation problems: A linguistic perspective (pp. 520–527). In: Kittel H., Frank, A.P., Greiner, N., Hermans, T., Koller, W., Lambert, J. and Paul, F. (eds) Übersetzung / Translation / Traduction. Berlin, Mouton de Gruyter,

    Google Scholar 

  21. Schäffner, C. (2004). Metaphor and translation: some implications of a cognitive approach (pp. 1253–1269). Journal of Pragmatics, 36.

    Article  Google Scholar 

  22. Skorczynska Sznajder H. (2010). A corpus-based evaluation of metaphors in a business English textbook (pp. 30–42). English for Specific Purposes 29.

    Article  Google Scholar 

  23. Štambuk, A. (1998). Metaphor in scientific communication (pp. 1–7). Meta XLIII, 3.

    Google Scholar 

  24. Temmerman R. (2000). Towards New Ways of Terminology Description. Amsterdam, Benjamins.

    Google Scholar 

  25. Temmerman, R. (2002). Metaphorical models and the translator’s approach to scientific texts (pp. 211–226). Linguistica Antverpiensia 1.

    Google Scholar 

  26. White, M. (2003). Metaphor and economics: the case of growth (pp. 131–151). English for Specific Purposes, 22.

    Article  Google Scholar 

Download references

Author information

Authors and Affiliations

Authors

Corresponding author

Correspondence to Maria Teresa Musacchio .

Editor information

Editors and Affiliations

Rights and permissions

Reprints and permissions

Copyright information

© 2011 Springer Science+Business Media B.V.

About this chapter

Cite this chapter

Musacchio, M.T. (2011). Metaphors and Metaphor-Like Processes Across Languages: Notes on English and Italian Language of Economics. In: Ahmad, K. (eds) Affective Computing and Sentiment Analysis. Text, Speech and Language Technology, vol 45. Springer, Dordrecht. https://doi.org/10.1007/978-94-007-1757-2_7

Download citation

  • DOI: https://doi.org/10.1007/978-94-007-1757-2_7

  • Published:

  • Publisher Name: Springer, Dordrecht

  • Print ISBN: 978-94-007-1756-5

  • Online ISBN: 978-94-007-1757-2

  • eBook Packages: Computer ScienceComputer Science (R0)

Publish with us

Policies and ethics