Abstract
Throughout the history of emotion research psychologists have been deeply uncomfortable with the idea that language may have a significant influence on emotion processing. The discomfort came largely from the long antagonism toward the anthropological principle of linguistic relativity. However, the conspicuous lack of competent and meaningful linguistic expertise in psycholinguistic research on emotions was also partially the result of the Chomskyan Revolution in mainstream linguistics, which turned it away from applied approaches. Thus psychologists felt no need to delve into language of emotions because for them emotions were primarily nonverbal phenomena and linguists were largely focused on arguments over finer points of Universal Grammar. Still, a few fields in applied linguistics continued to grow, develop new theories and tools which have a wide application in all subjects pertaining especially to word meanings, their use and functional distributions. These fields are semiotics, semantics, lexicography, corpus linguistics, and pragmatics. Although none of these disciplines are dedicated to investigating the language of emotions, they can be applied to such enterprise. This chapter focuses on the way these disciplines of applied linguistics can complement emotion research and allow for a rigorous and systematic research of the language of emotions.
Keywords
Access this chapter
Tax calculation will be finalised at checkout
Purchases are for personal use only
References
Allan, K. (2009). The western classical tradition in linguistics. London: Equinox.
Arnold, M. B. (1960). Emotion and personality. Vol. I: Psychological aspects; Vol. II: Neurological and physiological aspects. New York: Columbia University Press.
Bąk, H. (2013). Empathy and distress: Internal and external context dependency of emotion term selection. Poznań Studies in Contemporary Linguistics, 49(2), 137–165.
Barrett, L. F. (2011). Constructing emotion. Psychological Topics, 20(3), 359–380.
Bromberek-Dyzman, K. (2014). Attitude and language. On explicit and implicit attitudinal meaning processing. Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.
Bromberek-Dyzman, K. (2012). Affective twist in irony processing. Humana. Mente Journal of Philosophical Studies, 23, 83–111.
Bromberek-Dyzman, K. (2015). Irony processing in L1 and L2: Same or different? In R. R. Heredia & A. Cieślicka (Eds.), Bilingual figurative processing language (pp. 215–240). New York: Cambridge Universiyty Press.
Brown, Roger. (1958). Words and things. New York: Free Press.
Brysbaert, M., Buchmeier, M., Conrad, M., Jacobs, A. M., Bölte, J., & Böhl, A. (2011). The word frequency effect: A review of recent developments and implications for the choice of frequency estimates in German. Experimental Psychology, 58, 412–424.
Brysbaert, M., New, B., & Keuleers, E. (2009). Adding part of speech information to the SUBTLEX-US word frequencies. Behavior Research Methods, 44(4), 991–997.
Cai, Q., & Brysbaert, M. (2010). SUBTLEX-CH: Chinese word and character frequencies based on film subtitles. PLoS ONE, 5(6), e10729.
Chomsky, N. (1956). Three models for the description of language. IRE Transactions on Information Theory,. doi:10.1109/TIT.1956.1056813.
Cuetos, F., Glez-Nosti, M., Barbon, A., & Brysbaert, M. (2011). SUBTLEX-ESP: Spanish word frequencies based on film subtitles. Psicologica, 32, 133–143.
Davies, M. (2008) The corpus of contemporary American english: 520 million words, 1990–present. http://corpus.byu.edu/coca. Accessed January 1, 2014.
Dimitropoulou, M., Duñabeitia, J., Avilés, A., Corral, J., & Carreiras, M. (2010). Subtitle-based word frequencies as the best estimate of reading behaviour: The case of Greek. Frontiers in Psychology, 1(218), 1–12.
Droste, F. G., & Joseph, J. E. (1991). Introduction: Linguistic theory and grammatical description. In F. G. Droste & J. E. Johnson (Eds.), Linguistic theory and grammatical description: Nine current approaches (pp. 1–23). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Durkin, P. P. (2015). Borrowed words. A history of loanwords in English. Oxford: Oxford University Press.
Harkins, J., & Wierzbicka, A. (2001). Introduction. In J. Harkins & A. Wierzbicka (Eds.), Emotions in crosslinguistic perspective (pp. 1–34). Berlin: Mouton de Gruyter.
Hartmann, R. R. K., & James, G. (1998). Dictionary of lexicography. London: Routledge Taylor & Francis.
Janney, R. W. (1996). Speech and affect: Emotive uses of English (Unpublished manuscript). Munich.
Jensen, K. E. (2014). Linguistics and the digital humanities: (computational) corpus linguistics. MedieKultur: Journal of Media and Communication Research, 57, 115–134.
Jończyk, R. (2015). Hemispheric asymmetry of emotion words in a non-native mind: A divided visual field study. Laterality: Asymmetries of Body, Brain and Cognition, 20(3), 326–347.
Jończyk, R., Boutonnet, B., Musiał, K., Hoemann, K., & Thierry, G. (2016). The bilingual brain turns a blind eye to negative statements in the second language. Cognitive, Affective, & Behavioral Neuroscience, 16(3), 527–540.
Joseph, J. (2002). From Whitney to Chomsky. Essays in the history of American linguistics. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Keuleers, E., Brysbaert, M., & New, B. (2010). SUBTLEX-NL: A new frequency measure for Dutch words based on film subtitles. Behavior Research Methods, 42(3), 643–650.
Kopytko, R. (2002). The mental aspects of pragmatic theory: An integrative view. Poznań: Motivex.
Mandera, P., Keuleers, E., Wodniecka, Z., & Brysbaert, M. (2014). Subtlex-pl: Subtitle-based word frequency estimates for Polish. Behavior Research Methods, 47(2), 471–483.
McCabe, A. (2011). An introduction to linguistics and language studies. London: Equinox.
Newmeyer, F. J. (1986). Has there been a “Chomskyan Revolution” in Linguistics? Language, 62(1), 1–18.
Nöth, W. (1990). Handbook of semiotics. Bloomington: Indiana University Press.
Ogden, C. K., & Richards, I. A. (1923). The meaning of meaning. Cambridge: Cambridge University Press.
Pikusa, M., & Jończyk, R. (2015). Functional abnormalities in Broca’s area in adolescents with ADHD: A resting-state fMRI study. Poznań Studies in Contemporary Linguistics, 51(1), 163–177.
Saussure, F. (1959). Course in general linguistics. New York: Philosophical Library.
Scott, M. (2012). Looking back or looking forward in corpus linguistics: What can the last 20 years suggest about the next? Ibérica, 24, 75–86.
Sperber, D., & Wilson, D. (2012). Meaning and relevance. Cambridge: Cambridge University Press.
Van Heuven, W. J. B., Mandera, P., Keuleers, E., & Brysbaert, M. (2014). Subtlex-UK: A new and improved word frequency database for British English. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 67, 1176–1190.
Wierzbicka, A. (1980). Lingua mentalis. Leiden: Brill Academic Pub.
Wierzbicka, A. (1986a). Human emotions: Universal or culture-specific? American Anthropologist, 88(3), 584–594.
Wierzbicka, A. (1986b). Does language reflect culture? Evidence from Australian English. Language in Society, 15(3), 349–373.
Wierzbicka, A. (1998). Russian emotional expression. Ethos, 26(4), 456–483.
Author information
Authors and Affiliations
Corresponding author
Rights and permissions
Copyright information
© 2016 Springer International Publishing Switzerland
About this chapter
Cite this chapter
Bąk, H. (2016). Linguistics—The Great Absentee. In: Emotional Prosody Processing for Non-Native English Speakers. The Bilingual Mind and Brain Book Series, vol 3. Springer, Cham. https://doi.org/10.1007/978-3-319-44042-2_3
Download citation
DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-319-44042-2_3
Published:
Publisher Name: Springer, Cham
Print ISBN: 978-3-319-44041-5
Online ISBN: 978-3-319-44042-2
eBook Packages: Behavioral Science and PsychologyBehavioral Science and Psychology (R0)